鄧麗欣 - 十分. 愛 (Live) - traduction des paroles en allemand

十分. 愛 (Live) - 鄧麗欣traduction en allemand




十分. 愛 (Live)
Zehn Punkte. Liebe (Live)
十分.爱
Zehn Punkte. Liebe
分手后应该摆脱鄐自觉天真
Nach der Trennung sollte ich mich von meiner Naivität befreien,
曾伤我最伤的人捉紧我心
Der Mensch, der mich am meisten verletzt hat, hält mein Herz fest.
应该漠不关心仍然还着紧
Ich sollte gleichgültig sein, bin aber immer noch besorgt,
消失怎见人很想跟你热吻
Wie kann ich mich zeigen, wenn du verschwunden bist? Ich möchte dich so sehr küssen.
爱你要比沉沦深海更难耐
Dich zu lieben ist schwieriger, als im tiefen Meer zu versinken,
你没有心给我未来求你莫再
Du hast kein Herz, um mir eine Zukunft zu geben, ich bitte dich, hör auf,
令我憎你还爱
Mich dazu zu bringen, dich zu hassen und dich immer noch zu lieben.
早知不应试爱现算哀
Ich wusste, ich hätte die Liebe nicht versuchen sollen, jetzt ist es Trauer,
现在问问谁珍惜不再
Jetzt frage ich, wer schätzt es nicht mehr?
活该当得到所爱
Verdient, wenn man bekommt, was man liebt,
背着我犯错竟不散不爱
Hinter meinem Rücken Fehler zu begehen, aber trotzdem nicht getrennt, nicht liebend.
心未放开原来逃避感觉亦怕亦存在
Mein Herz ist nicht offen, es stellt sich heraus, dass ich Angst habe, Gefühle zu vermeiden, aber sie existieren immer noch.
爱满分竟是换来
Volle Punktzahl in der Liebe wird eingetauscht gegen
痛念满分可否再一次以后
Volle Punktzahl im Schmerz, kann ich es noch einmal versuchen, und danach,
一直爱
Für immer lieben?
这考验不高深是偷进你真心
Diese Prüfung ist nicht tiefgründig, es ist das Eindringen in dein wahres Herz,
还伤我更伤的人多麽次等
Der Mensch, der mich noch mehr verletzt, ist so minderwertig,
应该漠不关心然而还着紧
Ich sollte gleichgültig sein, bin aber immer noch besorgt.
消失怎见人很想跟你热吻
Wie kann ich mich zeigen, wenn du verschwunden bist? Ich möchte dich so sehr küssen.
爱你要比沉沦深海更难耐
Dich zu lieben ist schwieriger, als im tiefen Meer zu versinken,
你没有心给我未来求你莫再爱
Du hast kein Herz, um mir eine Zukunft zu geben, ich bitte dich, hör auf, mich zu lieben.
早知不应试爱现算哀
Ich wusste, ich hätte die Liebe nicht versuchen sollen, jetzt ist es Trauer,
现在问问谁珍惜不再
Jetzt frage ich, wer schätzt es nicht mehr?
活该当得到所爱
Verdient, wenn man bekommt, was man liebt,
背着我犯错竟不散不爱
Hinter meinem Rücken Fehler zu begehen, aber trotzdem nicht getrennt, nicht liebend.
心未放开原来逃避感觉亦怕亦存在
Mein Herz ist nicht offen, es stellt sich heraus, dass ich Angst habe, Gefühle zu vermeiden, aber sie existieren immer noch.
爱满分竟是换来
Volle Punktzahl in der Liebe wird eingetauscht gegen
痛念满分不想再一次意外
Volle Punktzahl im Schmerz, ich möchte nicht noch einmal einen Unfall.
早知不应试爱未算哀
Ich wusste, ich hätte die Liebe nicht versuchen sollen, es ist noch keine Trauer,
现在问问谁珍惜不再
Jetzt frage ich, wer schätzt es nicht mehr?
活该当得到所爱
Verdient, wenn man bekommt, was man liebt,
背着我犯错竟不散不爱
Hinter meinem Rücken Fehler zu begehen, aber trotzdem nicht getrennt, nicht liebend.
心未放开原来逃避感觉亦怕亦存在
Mein Herz ist nicht offen, es stellt sich heraus, dass ich Angst habe, Gefühle zu vermeiden, aber sie existieren immer noch.
爱满分竟是换来
Volle Punktzahl in der Liebe wird eingetauscht gegen
痛念满分可否再一次以后
Volle Punktzahl im Schmerz, kann ich es noch einmal versuchen, und danach
一直爱
Für immer lieben?





Writer(s): Siu Kei Chan, Pei Da Jin, Li Xin Deng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.