鄧麗欣 - 十分.愛 (合唱版) - traduction des paroles en allemand

十分.愛 (合唱版) - 鄧麗欣traduction en allemand




十分.愛 (合唱版)
Sehr.verliebt (Duett-Version)
分手後一分鐘便有後悔聲音
Eine Minute nach der Trennung gibt es schon Stimmen des Bedauerns
能傷我最深的人偏得我心
Der Mensch, der mich am tiefsten verletzen kann, ist ausgerechnet der, den mein Herz begehrt
應該漠不關心 然而還著緊
Sollte gleichgültig sein, aber kümmere mich doch
當攬緊他人想起跟你熱吻
Wenn ich einen anderen umarme, denke ich an unsere leidenschaftlichen Küsse
愛過太深原來身體會疑問
Zu tief geliebt, da stellt der Körper Fragen
再沒法可適應別人願醉掉了
Kann mich nicht mehr an andere gewöhnen, wünschte, ich wäre betrunken
能容許你憐憫
Um dein Mitleid zuzulassen
早知不應試愛 未放開
Hätte ich gewusst, man sollte Liebe nicht versuchen, nicht loslassen
便節哀 有情人
Dann trauert man eben, Liebende
日日夜夜同分開感慨
Tag und Nacht seufzen gemeinsam über die Trennung
避開 願你改
Ausweichen, wünschte, du würdest dich ändern
一個 小小意外
Ein kleiner Unfall
未悔恨我未會知 不散不愛
Ohne Reue hätte ich nicht gewusst: keine Trennung, keine Liebe
話放開 未放開
Das Herz sagt loslassen, lässt nicht los
雨驟來 才能提示真愛是確實存在
Der Regen kommt plötzlich, erst dann erinnert er daran, dass wahre Liebe wirklich existiert
愛滿分竟是換來
Volle Punktzahl Liebe bringt im Tausch
痛亦滿分可否錯一次以後 一直愛
Auch volle Punktzahl Schmerz, können wir nach diesem einen Fehler für immer lieben?
分手後天天都 是最重要犧牲
Nach der Trennung ist jeder Tag das wichtigste Opfer
皮膚有你的指紋刻得太深
Auf meiner Haut sind deine Fingerabdrücke zu tief eingraviert
應該漠不關心然而還著緊
Sollte gleichgültig sein, aber kümmere mich doch
當攬緊他人想起跟你熱吻
Wenn ich einen anderen umarme, denke ich an unsere leidenschaftlichen Küsse
愛過太深 原來身體會疑問
Zu tief geliebt, da stellt der Körper Fragen
再沒法可適應別人
Kann mich nicht mehr an andere gewöhnen
願醉掉了能容許你憐憫
Wünschte, ich wäre betrunken, um dein Mitleid zuzulassen
早知不應試愛 未放開 便節哀
Hätte ich gewusst, man sollte Liebe nicht versuchen, nicht loslassen, dann trauert man eben
有情人 日日夜夜同分開感慨
Liebende seufzen Tag und Nacht gemeinsam über die Trennung
避開 願你改 一個 小小意外
Ausweichen, wünschte, du würdest dich ändern, ein kleiner Unfall
未悔恨我未會知 不散不愛
Ohne Reue hätte ich nicht gewusst: keine Trennung, keine Liebe
話放開 未放開 雨驟來
Das Herz sagt loslassen, lässt nicht los, der Regen kommt plötzlich
才能提示真愛是確實存在
Erst dann erinnert er daran, dass wahre Liebe wirklich existiert
愛滿分竟是換來
Volle Punktzahl Liebe bringt im Tausch
痛亦滿分可否錯一次以後
Auch volle Punktzahl Schmerz, können wir nach diesem einen Fehler
早知不應試愛 未放開 便節哀
Hätte ich gewusst, man sollte Liebe nicht versuchen, nicht loslassen, dann trauert man eben
有情人 日日夜夜同分開感慨
Liebende seufzen Tag und Nacht gemeinsam über die Trennung
避開 願你改 一個 小小意外
Ausweichen, wünschte, du würdest dich ändern, ein kleiner Unfall
未悔恨我未會知 不散不愛
Ohne Reue hätte ich nicht gewusst: keine Trennung, keine Liebe
話放開 未放開 雨驟來
Das Herz sagt loslassen, lässt nicht los, der Regen kommt plötzlich
才能提示真愛是確實存在
Erst dann erinnert er daran, dass wahre Liebe wirklich existiert
愛滿分竟是換來
Volle Punktzahl Liebe bringt im Tausch
痛亦滿分可否錯一次以後 一直愛
Auch volle Punktzahl Schmerz, können wir nach diesem einen Fehler für immer lieben?





Writer(s): Chan Keith, Jin Pei Da


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.