Paroles et traduction 鄧麗欣 - 心急人上 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心急人上 (Live)
Impatient Lover (Live)
又不是80年代寂寞芳心的愛
It's
not
the
lovesick
love
of
the
80s
還穿起新裝安守家中等候來電等他愛
Still
dressed
up,
waiting
at
home
for
a
call,
waiting
for
his
love
禮拜六為何難放談膽走得開
Why
is
it
hard
to
let
go
on
a
Saturday
何解又怕又期待坐立不安的愛
Why
is
it
that
I'm
both
scared
and
expectant,
love
makes
me
restless
男生這東西忽東忽西他突然又很可愛
Men
are
like
this,
they're
fickle,
but
suddenly
they're
so
cute
要對付頑童們到底要幾多愛
How
much
love
do
I
need
to
deal
with
these
naughty
boys
6歲就渴望愛情
I've
been
yearning
for
love
since
I
was
6
有沒有害10分之喜歡等不等於愛
Am
I
in
love,
or
is
it
just
10%
like
沒有睡掛住某君甚麼
I
haven't
slept,
thinking
about
who
可遮眼袋6尺4寸半又要怎麼去愛
Covering
my
eye
bags,
6'4",
but
how
can
I
love
like
this
為何男孩情願拋低女朋友
Why
would
a
boy
rather
ditch
his
girlfriend
陪住老友通宵打機不戀愛
To
stay
up
all
night
playing
video
games
with
his
buddies,
not
love
為何男孩平日的討厭習慣
Why
is
it
that
boys
have
such
annoying
habits
承諾過我會戒到後來說句(抱歉!)沒有得改
They
promised
me
they'd
quit,
but
then
they
say,
"Sorry,
I
can't
change."
又不是80年代寂寞芳心的愛
It's
not
the
lovesick
love
of
the
80s
還穿起新裝安守家中等候來電等他愛
Still
dressed
up,
waiting
at
home
for
a
call,
waiting
for
his
love
禮拜六為何難放談膽走得開
Why
is
it
hard
to
let
go
on
a
Saturday
何解又怕又期待坐立不安的愛
Why
is
it
that
I'm
both
scared
and
expectant,
love
makes
me
restless
男生這東西忽東忽西他突然又很可愛
Men
are
like
this,
they're
fickle,
but
suddenly
they're
so
cute
要對付頑童們到底要幾多愛
How
much
love
do
I
need
to
deal
with
these
naughty
boys
若發夢背叛愛人有沒有暗示
If
I
have
a
dream
of
betraying
my
lover,
does
it
mean
something
是否是可揀他只因他得意
Is
it
possible
to
choose
him
just
because
he's
popular
渡假後40寸腰是否可推脂
After
vacation,
is
it
possible
to
lose
my
40-inch
waist
被騙了兩次又算否羞恥
Is
it
shameful
to
be
cheated
on
twice
為何男孩凡事都倚靠伴侶
Why
is
it
that
boys
rely
on
their
partners
for
everything
連食晏去那裡都不出主意
They
can't
even
decide
where
to
have
lunch
為何男孩全部都粗魯大意
Why
are
boys
so
rude
and
careless
連換了四五百個造型至發覺我換了新衣
They
changed
my
look
four
or
five
hundred
times
before
they
noticed
I
changed
my
clothes
又不是80年代寂寞芳心的愛
It's
not
the
lovesick
love
of
the
80s
還穿起新裝安守家中等候來電等他愛
Still
dressed
up,
waiting
at
home
for
a
call,
waiting
for
his
love
禮拜六為何難放談膽走得開
Why
is
it
hard
to
let
go
on
a
Saturday
何解又怕又期待坐立不安的愛
Why
is
it
that
I'm
both
scared
and
expectant,
love
makes
me
restless
男生這東西忽東忽西他突然又很可愛
Men
are
like
this,
they're
fickle,
but
suddenly
they're
so
cute
要對付頑童們到底要幾多愛
How
much
love
do
I
need
to
deal
with
these
naughty
boys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, James Ting Wai Bun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.