Paroles et traduction 鄧麗欣 - 曇花不現
曇花不現
Cactus Flower Doesn't Bloom
嫌世界太漠然
誰有看過麥田
The
world
is
a
little
too
distant.
Has
anyone
ever
gazed
at
the
wheat
fields?
誰知他方赤地
一天會否發現
Who
knows
that
barren
land
from
another
place
One
day
there
may
be
a
discovery
這個大自然
求救永遠無言
This
vast
nature
Seeks
help
but
always
in
silence
曇花都不再現
雷聲風聲碰面
The
night-blooming
cereus
wouldn't
bloom
again
Thunder
and
wind
are
about
to
meet
如世界末日前
還有勇氣入眠
Still
have
the
courage
to
fall
asleep
Before
the
end
of
the
world?
才不必需要後悔當天懶得看見
Only
then
one
won't
need
to
regret
for
being
too
lazy
to
look
that
day
地震烏雲來體現
大地被你看貶
Earthquake
and
dark
clouds
appear
The
earth
has
been
belittled
雖說無數千遍
或有天災難免
Although
countless
times
it's
been
said
Maybe
natural
disasters
are
inevitable
也都能夠
再修練
We
can
all
Be
prepared
多一次
卻沒法再敷衍
One
more
time
But
there's
no
room
for
perfunctory
用信念
做美善
With
faith
Practice
kindness
人人亦是同在活著怎會
不改變
Everyone
is
living
How
can
it
not
change?
其實惡性自我去放火
做了斷
In
fact,
malicious
intent
is
self-inflicted,
so
end
it
為何日落前望著白天會
灰色一遍
Why
look
at
the
day
and
feel
melancholy
Before
the
sunset?
然而大自然慢慢地演變
不罕見
Yet
nature
gradually
evolves,
which
is
not
strange
無奈聽了便算再假裝
未發現
If
one
feels
indifferent
after
hearing,
that's
just
pretending
Not
discovering
神亦日夜期待
願一切
The
Heavens
also
wait
day
and
night
Wish
everything
珍惜所有
就在你身邊
Cherish
everything
It's
right
beside
you
畢生也在磨練
It
has
also
been
undergoing
trials
全世界也昂然
難過永遠漫延
The
entire
world
is
looking
up
Sadness
spreads
forever
還不知天與地
一天會倒轉面
Still
doesn't
know
The
sky
and
earth
Will
switch
places
one
day
發覺也未遲
時間永遠默言
Even
realizing
by
then
is
not
too
late
Time
is
always
quiet
誰一生都鍛練
來將心聲對現
Who
has
been
working
on
it
To
manifest
their
heart
如世界末日前
還有勇氣入眠
Still
have
the
courage
to
fall
asleep
Before
the
end
of
the
world?
才不必需要後悔當天懶得看見
Only
then
one
won't
need
to
regret
for
being
too
lazy
to
look
that
day
地震烏雲來體現
大地被你看貶
Earthquake
and
dark
clouds
appear
The
earth
has
been
belittled
雖說無數千遍
或有天災難免
Although
countless
times
it's
been
said
Maybe
natural
disasters
are
inevitable
也都能夠
再修練
We
can
all
Be
prepared
多一次
卻沒法再敷衍
One
more
time
But
there's
no
room
for
perfunctory
用信念
做美善
With
faith
Practice
kindness
人人亦是同在活著怎會
不改變
Everyone
is
living
How
can
it
not
change?
其實惡性自我去放火
做了斷
In
fact,
malicious
intent
is
self-inflicted,
so
end
it
為何日落前望著白天會
灰色一遍
Why
look
at
the
day
and
feel
melancholy
Before
the
sunset?
然而大自然慢慢地演變
不罕見
Yet
nature
gradually
evolves,
which
is
not
strange
無奈聽了便算再假裝
未發現
If
one
feels
indifferent
after
hearing,
that's
just
pretending
Not
discovering
神亦日夜期待
願一切
The
Heavens
also
wait
day
and
night
Wish
everything
珍惜所有
就在你身邊
Cherish
everything
It's
right
beside
you
終生快樂浮現
May
eternal
joy
unfold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Yim, Li Xin Deng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.