鄧麗欣 - 看透 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗欣 - 看透




看透
Look Through
望似花瓣亂飛 回望你失去自己
Like petals flying about returning, I find myself lost as I look back upon you.
恨我肌膚太薄 給你鎖死 逐公分吻起
I regret that my skin was so vulnerable, allowing you to take hold of me and kiss me sensually everywhere.
在你天地 沒法演戲
In your world, I'm unable to pretend,
一眼望破 秘密難避
You can see right through me, my secrets can't hide.
蟬翼那麼輕薄想飛
My wings are so thin like cicada, I want to fly away,
最終也要撲近你 hei hei
But eventually I'll have to flutter back to you, hei hei.
全由你看透吧 纏綿到太驚訝
You can see right through me, our love has become too intense,
像我心給一雙手撫摸操控它
As if my heart is in your hands, being caressed and controlled.
才讓髮端飄著煙花
That's why fireworks are bursting from my hair,
才讓臂彎刻著牽掛
That's why my arms are etched with longing.
就讓你看透吧 柔情無法欺詐
You can see right through me, my tenderness cannot deceive.
像每顆細胞都全被軟化
As if every cell in my body has been softened.
給你視線望著活像油畫
You gaze at me as if I were a painting,
心事難免暴露便投降也罷
My innermost thoughts are exposed, so I may as well surrender.
(還是算吧 別要走吧)
(Maybe I should reconsider, and stay.)
眉目太多了甚麼 唇上缺少了甚麼
Too many expressions on my face, what is missing from my lips?
在你心中一早比我清楚 我怎麼去躲
You've always known me better than I know myself, how can I hide?
未說謊話 便已識破
I don't even need to lie, you can see through me,
光線掠過 心思赤裸
Light streams across me, revealing my naked thoughts.
沉默美得好像詩歌
The silence is as beautiful as a poem,
你一句句去讀我 ho...
Your words read me like an open book, ho...
全由你看透吧 纏綿到太驚訝
You can see right through me, our love has become too intense,
像我心給一雙手撫摸操控它
As if my heart is in your hands, being caressed and controlled.
才讓髮端飄著煙花
That's why fireworks are bursting from my hair,
才讓臂彎刻著牽掛
That's why my arms are etched with longing.
就讓你看透吧 柔情無法欺詐
You can see right through me, my tenderness cannot deceive.
像每顆細胞都全被軟化
As if every cell in my body has been softened.
給你視線望著活像油畫
You gaze at me as if I were a painting,
心事難免暴露便投降也罷
My innermost thoughts are exposed, so I may as well surrender.
怎樣 怎樣 怎樣 你知
What do you think, what do you think, what do you think you know?
多謝 多謝 呵護 備致
Thank you, thank you, for all your care,
逼我被透視像動物原始
You've forced me to be as exposed as an animal,
你心細 細得幼過我的髮絲
Your sensitivity is even finer than a strand of my hair.
全由你看透吧 纏綿到太驚訝
You can see right through me, our love has become too intense,
像我心給一雙手撫摸操控它
As if my heart is in your hands, being caressed and controlled.
才讓髮端飄著煙花
That's why fireworks are bursting from my hair,
才讓臂彎刻著牽掛
That's why my arms are etched with longing.
就讓你看透吧 柔情無法欺詐
You can see right through me, my tenderness cannot deceive.
像每顆細胞都全被軟化
As if every cell in my body has been softened.
給你視線望著活像油畫
You gaze at me as if I were a painting,
心事難免暴露便投降也罷
My innermost thoughts are exposed, so I may as well surrender.
你覺得美麗嗎?
Do you find me beautiful?





Writer(s): Lin Xi, Lei Song De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.