Paroles et traduction 鄧麗欣 - 童謠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我暗裡
親吻你手臂
但又顧忌
In
secret
I
kissed
your
arm,
but
I
was
afraid.
想拖手
今晚約你睇戲
I
wanted
to
hold
your
hand
and
invite
you
to
the
cinema
tonight,
尚有點距離
but
we
are
still
slightly
distanced.
你我似
經典暗戀主角
浪漫故事
You
and
I
are
like
the
classic
secret
crush
lead
roles,
in
a
romantic
story,
連場誤會
極之諷刺
with
a
series
of
misunderstandings
that
are
extremely
ironic,
為求示愛沒法啟齒
and
I
am
unable
to
tell
you
that
I
love
you.
原來突然明白了
It
turned
out
that
I
suddenly
understood,
熱情才重要
that
passion
is
important,
突然放任地撒嬌
and
I
suddenly
indulged
in
acting
spoiled,
擁你坐通宵
hugging
you
and
staying
up
all
night.
愛你不須底線想通了
I
love
you
without
any
boundaries,
I
have
figured
it
out,
及時珍惜你最緊要
and
cherishing
you
in
time
is
the
most
important
thing.
何時突然成熟了
When
did
I
suddenly
mature,
額紋浮現了
and
forehead
wrinkles
appear?
為了撫養我錯過目標
In
order
to
raise
me,
I
missed
my
goals,
半生也照料
and
have
taken
care
of
me
for
half
a
lifetime.
我忽發奇想
I
have
a
sudden
whim,
要把這美麗擴張
to
extend
this
beauty,
如像戀曲和唱
like
a
love
song
duet.
細細個跟母親一對
仲夏午睡
As
a
child,
I
slept
with
my
mother
in
the
midsummer
afternoon,
小星星
可否再唱幾句
little
star,
please
sing
a
few
more
lines,
讓隔阻拆除
and
let
the
separation
be
removed.
要再次聽聽你枕邊說
逐段往事
I
want
to
listen
to
you
tell
me
about
the
past
by
my
pillow,
童謠尚在
又哼一次
the
children's
song
is
still
there,
hum
it
once
more,
盡情示愛共你開始
and
let's
fall
in
love
together.
原來突然明白了
It
turned
out
that
I
suddenly
understood,
熱情才重要
that
passion
is
important,
突然放任地撒嬌
I
suddenly
indulged
in
acting
spoiled,
擁你坐通宵
hugging
you
and
staying
up
all
night.
愛你不須底線想通了
I
love
you
without
any
boundaries,
I
have
figured
it
out,
及時珍惜你最緊要
and
cherishing
you
in
time
is
the
most
important
thing.
何時突然成熟了
When
did
I
suddenly
mature,
額紋浮現了
and
forehead
wrinkles
appear?
為了撫養我錯過目標
In
order
to
raise
me,
I
missed
my
goals,
半生也照料
and
have
taken
care
of
me
for
half
a
lifetime.
我忽發奇想
I
have
a
sudden
whim,
要把這美麗擴張
to
extend
this
beauty,
如像戀曲和唱
like
a
love
song
duet.
我未盡情笑吧
喊吧
放幾日假
I
haven't
laughed,
cried,
or
taken
a
few
days
off.
要跟你投入
去玩耍
I
want
to
go
play
with
you.
到你家
放鬆
隨便去喝杯茶
Come
to
your
house,
relax,
and
have
a
cup
of
tea.
快樂一再太像戀愛
Happiness
is
too
much
like
love.
其實哪怕太肉麻
In
fact,
even
if
it's
too
cheesy.
原來突然明白了
It
turned
out
that
I
suddenly
understood,
熱情才重要
that
passion
is
important,
突然放任地撒嬌
I
suddenly
indulged
in
acting
spoiled,
擁你坐通宵
hugging
you
and
staying
up
all
night.
愛你不須底線想通了
I
love
you
without
any
boundaries,
I
have
figured
it
out,
突然我變得渺小
and
suddenly
I
feel
insignificant.
何時突然成熟了
When
did
I
suddenly
mature,
額紋浮現了
and
forehead
wrinkles
appear?
為了撫養我錯過目標
In
order
to
raise
me,
I
missed
my
goals,
半生也照料
and
have
taken
care
of
me
for
half
a
lifetime.
我忽發奇想
I
have
a
sudden
whim,
要把這美麗擴張
to
extend
this
beauty,
如像戀曲和唱
like
a
love
song
duet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kwok Wai Victor Tse, Zhi Xia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.