鄧麗欣 - 花小姐 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄧麗欣 - 花小姐




花小姐
Мисс Цветок
堂堂男孩谁及我本领ohoh
Какой парень сравнится со мной, о-о-о
堂堂男孩谁及我忠贞ohoh
Какой парень сравнится в верности со мной, о-о-о
明明柔情 貌似冰 原来顽强未看清
Ярко выражена нежность, но кажусь холодной, как лед, мою стойкость ты не разглядел.
花小姐热情
Мисс Цветок страстная натура,
独力洒热汗 我血气方刚
Сама добиваюсь всего, полна энергии и сил.
我硬朗 我自信 纵是女装
Я сильная, я уверена в себе, даже в женственном образе.
你要看watchout 我要爱 watch out
Смотри внимательней, watch out, я хочу любить, watch out.
不喜欢作状 heyheyhey watch out
Не люблю притворяться, hey-hey-hey, watch out.
不甘於被动 不甘於平庸
Не желаю быть пассивной, не желаю быть посредственной.
温婉不乱用 浩浩荡荡凛冽行动
Нежность не путаю со слабостью, действую смело и решительно.
你未会动
Ты еще не понял,
堂堂男孩谁及我本领ohoh
Какой парень сравнится со мной, о-о-о
堂堂男孩谁及我忠贞ohoh
Какой парень сравнится в верности со мной, о-о-о
明明柔情 貌似冰 原来顽强未看清
Ярко выражена нежность, но кажусь холодной, как лед, мою стойкость ты не разглядел.
花小姐热情
Мисс Цветок страстная натура,
为热恋乱撞 有勇气担当
В пылу любви готова на все, у меня хватит смелости.
我做你 更直接 你别说谎
Я буду с тобой прямолинейна, ты только не лги.
要够壮 watchout 要够放watchout
Будь смелее, watch out, будь свободнее, watch out.
不准出冷汗heyheyhey watch out
Не вздумай струсить, hey-hey-hey, watch out.
堂堂男孩谁及我本领ohoh
Какой парень сравнится со мной, о-о-о
堂堂男孩谁及我忠贞ohoh
Какой парень сравнится в верности со мной, о-о-о
明明柔情 貌似冰 原来顽强未看清
Ярко выражена нежность, но кажусь холодной, как лед, мою стойкость ты не разглядел.
花小姐热情
Мисс Цветок страстная натура,
争取所爱 这叫女流
Борюсь за свою любовь, вот такая я женщина.
懂得收放所有 我讲究ah.
Умею контролировать свои чувства, я требовательна, ах.
堂堂男孩盘问我本领 OHOH
Даже парни интересуются моими способностями, о-о-о
堂堂男孩难读我心声 OHOH
Даже парни не могут понять, что у меня на душе, о-о-о
明明柔情 貌似冰 原来顽强未看清
Ярко выражена нежность, но кажусь холодной, как лед, мою стойкость ты не разглядел.
花小姐绝情
Мисс Цветок бессердечная.
堂堂男孩谁及我本领ohoh
Какой парень сравнится со мной, о-о-о
堂堂男孩谁及我忠贞ohoh
Какой парень сравнится в верности со мной, о-о-о
明明柔情 貌似冰 原来顽强未看清
Ярко выражена нежность, но кажусь холодной, как лед, мою стойкость ты не разглядел.
花小姐热情
Мисс Цветок страстная натура.





Writer(s): Xia Zhi, Zhuang Dong Xin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.