Paroles et traduction 鄧麗欣 - 親朋勿友 - Solo '05
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親朋勿友 - Solo '05
Not Relatives or Friends - Solo '05
你說他容易發怒
不過會令我驕傲
You
say
he
gets
angry
easily
But
it
makes
me
proud
不要數
他根本比不上一成你的好
Don't
count
He
is
not
even
one
percent
as
good
as
you
世上誰比你糊塗
要為良朋讓半步
Who
in
the
world
is
more
foolish
than
you
For
the
sake
of
good
friends,
make
way
決定誰都不揀可能是最好
Deciding
not
to
choose
anyone
is
probably
the
best
和誰都不相戀
不會再挑選
為你哭完就算
Don't
desire
or
choose
anyone
I
will
cry
for
you
and
that's
all
讓我從今一個人
不想變禍心
去傷這好友心
Let
me
be
alone
from
now
on
I
don't
want
to
become
the
source
of
trouble
and
hurt
this
good
friend's
heart
叫別人去愛我
是為我好
不想他妒忌
Tell
others
to
love
me,
it
is
for
my
own
good
I
don't
want
him
to
be
jealous
但是你又要唉聲歎氣
But
you
sigh
and
lament
剩下我獨個
專登避開你
Leaving
me
alone
I
deliberately
avoid
you
放手總會有苦衷
所以我沒有激動
Letting
go
is
always
a
difficult
decision
So
I
am
not
agitated
不要緊
想得到的多數不能夠相擁
It
doesn't
matter
Most
of
the
things
you
want
you
can't
get
愛未能使你動容
努力原來沒有用
Love
can't
move
you
Efforts
are
useless
你為人犧牲的精神沒法懂
Your
spirit
of
sacrificing
for
others
I
can't
understand
和誰都不相戀
不會再挑選
為你哭完就算
Don't
desire
or
choose
anyone
I
will
cry
for
you
and
that's
all
讓我從今一個人
不想變禍心
去傷這好友心
Let
me
be
alone
from
now
on
I
don't
want
to
become
the
source
of
trouble
and
hurt
this
good
friend's
heart
叫別人去愛我
是為我好
不想他妒忌
Tell
others
to
love
me,
it
is
for
my
own
good
I
don't
want
him
to
be
jealous
但是你又要唉聲歎氣
But
you
sigh
and
lament
剩下我獨個
專登避開你
Leaving
me
alone
I
deliberately
avoid
you
如照顧他感受
相戀應該放手
If
you
care
about
his
feelings
Then
you
should
let
go
of
this
love
朋友轉身步遠
擁抱亦會心酸
As
a
friend,
turn
away
and
move
on
Holding
you
in
my
arms
will
only
make
my
heart
ache
和誰都不相戀
不會再挑選
為你哭完就算
Don't
desire
or
choose
anyone
I
will
cry
for
you
and
that's
all
讓我從今一個人
不想變禍心
去傷這好友心
Let
me
be
alone
from
now
on
I
don't
want
to
become
the
source
of
trouble
and
hurt
this
good
friend's
heart
叫別人去愛我
是為我好
不想他妒忌
Tell
others
to
love
me,
it
is
for
my
own
good
I
don't
want
him
to
be
jealous
但是你又要唉聲歎氣
But
you
sigh
and
lament
剩下我獨個
專登避開你
Leaving
me
alone
I
deliberately
avoid
you
要你失去這知己
擁抱也沒有滋味
If
you
lose
this
confidante
The
embrace
will
be
meaningless
心會死
喜歡不等於有福和你一起
My
heart
will
die
Love
does
not
mean
being
fortunate
enough
to
be
with
you
既是如此好心地
我又為何被隔離
If
that's
the
case,
why
am
I
being
isolated
Why
am
I
isolated?
你若然真心怎可能沒轉機
不敢問你
If
you
are
sincere
how
can
there
be
no
way
out
I
don't
dare
to
ask
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.