鄧麗欣 - 話別 - Piano '05 - traduction des paroles en allemand

話別 - Piano '05 - 鄧麗欣traduction en allemand




話別 - Piano '05
Abschied - Piano '05
聽筒一角 早已被接通
Der Hörer am anderen Ende ist längst abgenommen
回憶的心跳 是今晚的觀眾
Der Herzschlag der Erinnerung ist das Publikum heute Nacht
再見是那種金句 如捱下去愛遭撕碎
Abschied ist so ein goldener Satz, wenn man ausharrt, wird die Liebe zerrissen
人痴痴禱告 不懂怨恨誰
Ich bete töricht und weiß nicht, wem ich grollen soll
從此只可以空氣內抱擁
Von nun an kann ich dich nur noch in der Luft umarmen
餘生的興奮 在瞬間中減退
Die Freude des restlichen Lebens schwindet in einem Augenblick
那怕被困於堡壘 從來習慣獨個心碎
Auch wenn ich in einer Festung gefangen bin, ich bin es gewohnt, allein mein Herz zu brechen
夢裡共對 但你並未容許
Im Traum stehen wir uns gegenüber, aber du erlaubst es nicht
無懼受折磨 也不管對錯
Ich fürchte die Qual nicht, und kümmere mich nicht um richtig oder falsch
情像是赤裸 錯誤走過 也總親吻過
Die Liebe ist wie Nacktheit, wir sind Fehler durchgangen, haben uns aber immer geküsst
如重入愛河 願你不再遺下我
Sollten wir uns wieder verlieben, wünsche ich, dass du mich nicht wieder zurücklässt
沉迷在那鐵石心裡 埋在孤單掌心裡
Vertieft in jenes steinerne Herz, begraben in der einsamen Handfläche
輕唱下去 往日是誰 根本不需根據
Leise singe ich weiter, wer es früher war, braucht im Grunde keinen Grund
從此只可以空氣內抱擁
Von nun an kann ich dich nur noch in der Luft umarmen
餘生的興奮 在瞬間中減退
Die Freude des restlichen Lebens schwindet in einem Augenblick
那怕被困於堡壘 從來習慣獨個心碎
Auch wenn ich in einer Festung gefangen bin, ich bin es gewohnt, allein mein Herz zu brechen
夢裡共對 但你並未容許
Im Traum stehen wir uns gegenüber, aber du erlaubst es nicht
無懼受折磨 也不管對錯
Ich fürchte die Qual nicht, und kümmere mich nicht um richtig oder falsch
情像是赤裸 錯誤走過 也總親吻過
Die Liebe ist wie Nacktheit, wir sind Fehler durchgangen, haben uns aber immer geküsst
如重入愛河 願你不再遺下我
Sollten wir uns wieder verlieben, wünsche ich, dass du mich nicht wieder zurücklässt
沉迷在那鐵石心裡 埋在孤單掌心裡
Vertieft in jenes steinerne Herz, begraben in der einsamen Handfläche
輕唱下去 往日是誰 根本不需根據
Leise singe ich weiter, wer es früher war, braucht im Grunde keinen Grund
無懼受折磨 也不管對錯
Ich fürchte die Qual nicht, und kümmere mich nicht um richtig oder falsch
情像是赤裸 錯誤走過 也總親吻過
Die Liebe ist wie Nacktheit, wir sind Fehler durchgangen, haben uns aber immer geküsst
如重入愛河 願你不再遺下我
Sollten wir uns wieder verlieben, wünsche ich, dass du mich nicht wieder zurücklässt
沉迷在那鐵石心裡 埋在孤單掌心裡
Vertieft in jenes steinerne Herz, begraben in der einsamen Handfläche
輕唱下去 往日是誰 根本不需根據
Leise singe ich weiter, wer es früher war, braucht im Grunde keinen Grund






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.