Paroles et traduction 鄧麗欣 - 陪著我走
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就算回憶多麼細膩
結束真太好奇
Even
if
our
cherished
memories
are
so
finely
detailed,
I'm
very
curious
about
how
it
will
end
讓我忘記從前共你
遊歷那回味
Let
me
forget
the
past
we
shared,
revisiting
those
memories
呆在旅館的一吻
看每秒緘默
Sitting
in
the
hotel
room,
our
kiss
lingers
in
the
air
as
seconds
pass
in
silence
難道我獨個還未慣
Is
it
that
I'm
not
used
to
being
alone?
蠟燭燃起的一瞬間
由光陪我緊閉著眼
As
the
candle
flickers
to
life,
its
soft
glow
envelops
me
as
I
close
my
eyes
燃幻覺共你燭光晚餐
怎麼不消散
With
you,
we
ignite
the
illusion
of
a
candlelit
dinner,
why
won't
it
dissipate?
池邊的某天
吻別
你發現
That
day
on
the
shore
of
the
lake,
our
kiss
was
farewell,
you
were
lost
原諒我這麼相信這一切未變
Forgive
me
for
believing
that
everything
would
remain
unchanged
分隔兩地
那日能飛
走出這絕地
Separated
by
distance,
that
day
I
had
the
chance
to
fly,
breaking
free
from
this
desolate
place
回憶似利器
逼我入戲
高空裡獻技
Memories
are
like
sharp
knives,
forcing
me
to
act
out
this
drama,
performing
at
great
heights
紅雲伴著客機
感覺從來很美
Red
clouds
floating
beside
the
aircraft,
the
feeling
was
always
so
beautiful
如今一個人
亦變乏味
Now
that
I'm
alone,
it's
become
dull
黃昏了過後
鳥兒停飛
風箏飄落地
After
dusk
has
settled,
the
birds
have
stopped
flying,
the
kite
has
fallen
to
the
ground
回憶這利器
逼我念記
熱吻中的你
Memories
are
like
sharp
knives,
forcing
me
to
remember
you,
burning
with
desire
in
our
kiss
沉澱了幾多快樂
留下讓我細味
So
many
moments
of
joy
have
settled
within
me,
leaving
me
to
savor
their
sweetness
陪著我走幾公里
陪著我走只得這日記
Walk
with
me
for
a
few
kilometers,
walk
with
me,
all
I
have
is
this
diary
蠟燭燃起的一瞬間
由光陪我緊閉著眼
As
the
candle
flickers
to
life,
its
soft
glow
envelops
me
as
I
close
my
eyes
燃幻覺共你燭光晚餐
怎麼不消散
With
you,
we
ignite
the
illusion
of
a
candlelit
dinner,
why
won't
it
dissipate?
寒風中轉彎
告別像脫難
In
the
chilly
wind,
I
turn
away,
the
farewell
like
a
near
escape
難道要這麼心淡
還突然分隔兩地
那日能飛
走出這絕地
Must
I
be
so
disheartened?
Separated
by
distance,
that
day
I
had
the
chance
to
fly,
breaking
free
from
this
desolate
place
回憶似利器
逼我入戲
高空裡獻技
Memories
are
like
sharp
knives,
forcing
me
to
act
out
this
drama,
performing
at
great
heights
紅雲伴著客機
感覺從來很美
Red
clouds
floating
beside
the
aircraft,
the
feeling
was
always
so
beautiful
如今一個人
亦變乏味
Now
that
I'm
alone,
it's
become
dull
黃昏了過後
鳥兒停飛
風箏飄落地
After
dusk
has
settled,
the
birds
have
stopped
flying,
the
kite
has
fallen
to
the
ground
回憶這利器
逼我念記
熱吻中的你
Memories
are
like
sharp
knives,
forcing
me
to
remember
you,
burning
with
desire
in
our
kiss
沉澱了幾多快樂
留下讓我細味
So
many
moments
of
joy
have
settled
within
me,
leaving
me
to
savor
their
sweetness
陪著我走幾公里
陪著我走只得這日記
Walk
with
me
for
a
few
kilometers,
walk
with
me,
all
I
have
is
this
diary
曾踏過幾多腳步
還日著你氣味
I've
walked
so
many
steps,
still
yearning
for
your
scent
陪著我走幾千里
陪著我走只得這傳記
Walk
with
me
for
thousands
of
miles,
walk
with
me,
all
I
have
is
this
biography
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ng Chun Han, Deng Li Xin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.