鄧麗欣 - 零与零之间 - traduction des paroles en allemand

零与零之间 - 鄧麗欣traduction en allemand




零与零之间
Zwischen Null und Null
欢迎您
Willkommen
这首诗毕竟写爱一字
Dieses Gedicht schreibt letztlich nur das eine Wort: Liebe
记忆锁匙应该一试
Den Schlüssel zur Erinnerung sollte man versuchen
时空之中不肯将我记得清楚
In Raum und Zeit weigerst du dich, dich klar an mich zu erinnern
狂风怎么吹不去还是我
Wie kann der wilde Wind mich nicht wegblasen, es bin immer noch ich
未放低怎会去转身
Wenn ich nicht losgelassen habe, wie könnte ich mich abwenden?
未抱紧冰冷了气温
Nicht umarmt, ist die Temperatur eisig geworden
没有心深爱记念
Ohne Herz, tiefe Liebe in Erinnerung zu behalten
怎么当真
Wie kann man es ernst nehmen?
怎么走更近
Wie kommt man näher?
没记忆怎告诉你知
Ohne Erinnerung, wie soll ich es dir sagen?
若有天可从零再一次
Wenn eines Tages alles wieder bei Null beginnen könnte
没法相拥之时还不太讽刺
Wenn wir uns nicht umarmen können, ist das nicht allzu ironisch
说不知不懂不爱不是
Zu sagen, ich wüsste nicht, verstünde nicht, liebte nicht - das ist es nicht
我心奔驰终于一试
Mein Herz rast, endlich versuche ich es
寒冬之中不肯将我抱紧心窝
Mitten im kalten Winter weigerst du dich, mich ans Herz zu drücken
何解当天总不对还是错
Warum war es damals immer falsch oder ein Fehler?
未放低怎会去转身
Wenn ich nicht losgelassen habe, wie könnte ich mich abwenden?
未抱紧冰冷了气温
Nicht umarmt, ist die Temperatur eisig geworden
没有心深爱记念
Ohne Herz, tiefe Liebe in Erinnerung zu behalten
怎么当真
Wie kann man es ernst nehmen?
怎么走更近
Wie kommt man näher?
没记忆怎告诉你知
Ohne Erinnerung, wie soll ich es dir sagen?
若有天可从零再一次
Wenn eines Tages alles wieder bei Null beginnen könnte
没法相拥之时还不太讽刺
Wenn wir uns nicht umarmen können, ist das nicht allzu ironisch
如你说记念也都交给我
Wenn du sagst, auch die Erinnerung überlässt du mir
唤醒这个我
Wecke dieses Ich auf
能再说句未记起当天受罪
Um wieder sagen zu können, ich erinnere mich nicht an das Leiden von damals
看过去夜雨冰封下坠
Schau, wie der vergangene Nachtregen gefriert und fällt
风急不必再追
Der Wind ist stark, kein Grund mehr zu verfolgen
枯干一堆眼水
Ein Haufen getrockneter Tränen
未放低怎会去转身
Wenn ich nicht losgelassen habe, wie könnte ich mich abwenden?
未抱紧冰冷了气温
Nicht umarmt, ist die Temperatur eisig geworden
就算这刻再发现终于看真
Selbst wenn ich in diesem Moment wieder entdecke, endlich klar sehe
多么相配衬
Wie gut wir zusammenpassen
若记忆触碰我的心
Wenn die Erinnerung mein Herz berührt
若有天可从零再一次
Wenn eines Tages alles wieder bei Null beginnen könnte
没法相拥之时还不太讽刺
Wenn wir uns nicht umarmen können, ist das nicht allzu ironisch
未发生的当时如果更机智
Wenn ich damals, bevor es geschah, klüger gewesen wäre






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.