鄧麗欣 - 零與零之間 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗欣 - 零與零之間




零與零之間
Between Zero and Zero
零與零之間〃
Between Zero and Zero
作曲:Johnny Yim 填詞:鄧麗欣 編曲:Johnny Yim
Composed by: Johnny Yim Lyrics by: Stephy Tang Arranged by: Johnny Yim
這首詩 畢竟寫愛一字
This poem, after all, is written for the word love
記憶鎖匙 應該一試
The key of memory should be tried
時空之中不肯將我記得清楚
Time and space refuse to remember me clearly
狂風怎麼吹不去還是我
How come the gale can't blow away that is still me
*未放低 怎會去轉身
*I have not let go, how can I turn around
未抱緊 冰冷了氣溫
I have not hugged, the temperature becomes freezing
沒有心深愛記念 怎麼當真
Without deep love and memory in the heart, how can it be true
怎麼走更近
How can I walk closer
沒記憶怎告訴你知
Without memory, how can I let you know
若有天可從零再一次
If one day I can start from zero again
沒法相擁之時 還不太諷刺*
The time when we cannot embrace is not too ironic*
說不知 不懂不愛不是
Saying I don’t know, don’t understand and don’t love is not true
我心奔馳 終於一試
My heart gallops and finally tries
寒冬之中不肯將我抱緊心窩
In the cold winter, you refuse to hug me in your heart
何解當天總不對還是錯
Why was it always wrong or right that day
*未放低 怎會去轉身
*I have not let go, how can I turn around
未抱緊 冰冷了氣溫
I have not hugged, the temperature becomes freezing
沒有心深愛記念 怎麼當真
Without deep love and memory in the heart, how can it be true
怎麼走更近
How can I walk closer
沒記憶怎告訴你知
Without memory, how can I let you know
若有天可從零再一次
If one day I can start from zero again
沒法相擁之時 還不太諷刺*
The time when we cannot embrace is not too ironic*
如你說記念也都交給我 喚醒這個我
As you say memory, you also give it to me, to awaken the me now
能再說句 未記起當天受罪
Can you say again that you have not remembered the suffering that day
看過去 夜雨冰封下墜
Looking back to the past, night rain and ice freeze and fall
風急不必再追 枯乾一堆眼水
No need to chase the urgent wind, a pile of tears has dried up
未放低 怎會去轉身
I have not let go, how can I turn around
未抱緊 冰冷了氣溫
I have not hugged, the temperature becomes freezing
就算這刻再發現 終於看真
Even if I find it again at this moment, and finally see it clearly
多麼相配襯
How well-matched we are
若記憶觸碰我的心
If memory touches my heart
若有天可從零再一次
If one day I can start from zero again
沒法相擁之時 還不太諷刺
The time when we cannot embrace is not too ironic
未發生的當時 如果更機智
If I were more intelligent at that time when it did not happen
E N D
E N D





Writer(s): Deng Li Xin, Johnny Yim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.