Paroles et traduction Ronald Cheng - Bie Ai Wo - 2007 Digital Remaster;2007 - Remaster;
Bie Ai Wo - 2007 Digital Remaster;2007 - Remaster;
Love Me - Digital Remaster 2007; Remaster 2007;
這座城是片繁華沙漠
This
city
is
a
bustling
desert
只適合盛開妖豔霓虹
Only
suitable
for
blooming
neon
lights
悲傷的人們滿街遊走
Sad
people
roam
the
streets
打聽幸福的下落
Inquiring
about
the
whereabouts
of
happiness
愛情都只是傳說
Love
is
only
a
legend
難開花難結果
Hard
to
blossom,
hard
to
bear
fruit
你眼神裡的訊息我懂
I
understand
the
message
in
your
eyes
像隨時準備燎原的火
Like
a
fire
ready
to
burn
the
plains
那危險的美我曾見過
I've
seen
that
dangerous
beauty
before
也因此留下了傷口
And
it's
left
a
wound
愛情依然是傳說
Love
is
still
a
legend
就別再觸碰
So
let's
not
touch
it
anymore
我荒涼心中還在痛的角落
The
aching
corner
of
my
desolate
heart
別愛我
如果只是寂寞
Don't
love
me
if
it's
just
loneliness
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
If
it
won't
be
long,
if
there's
no
assurance
of
a
safe
haven
別愛我
不要給我藉口
Don't
love
me,
don't
give
me
an
excuse
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Don't
make
me
weak,
don't
push
me
towards
the
mirage
你眼神裡的訊息我懂
I
understand
the
message
in
your
eyes
像隨時準備燎原的火
Like
a
fire
ready
to
burn
the
plains
那危險的美我曾見過
I've
seen
that
dangerous
beauty
before
也因此留下了傷口
And
it's
left
a
wound
愛情依然是傳說
Love
is
still
a
legend
就別再觸碰
So
let's
not
touch
it
anymore
我荒涼心中還在痛的角落
The
aching
corner
of
my
desolate
heart
別愛我
如果只是寂寞
Don't
love
me
if
it's
just
loneliness
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
If
it
won't
be
long,
if
there's
no
assurance
of
a
safe
haven
別愛我
不要給我藉口
Don't
love
me,
don't
give
me
an
excuse
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Don't
make
me
weak,
don't
push
me
towards
the
mirage
別愛我
如果只是寂寞
Don't
love
me
if
it's
just
loneliness
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
If
it
won't
be
long,
if
there's
no
assurance
of
a
safe
haven
別愛我
不要給我藉口
Don't
love
me,
don't
give
me
an
excuse
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Don't
make
me
weak,
don't
push
me
towards
the
mirage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong-ming Xue, Derek Shih
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.