Ronald Cheng - Bie Ai Wo - 2007 Digital Remaster;2007 - Remaster; - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronald Cheng - Bie Ai Wo - 2007 Digital Remaster;2007 - Remaster;




Bie Ai Wo - 2007 Digital Remaster;2007 - Remaster;
Не люби меня - Цифровой ремастеринг 2007;2007 - Ремастеринг;
這座城是片繁華沙漠
Этот город цветущая пустыня,
只適合盛開妖豔霓虹
Где расцветают лишь яркие неоновые огни.
悲傷的人們滿街遊走
Грустные люди бродят по улицам,
打聽幸福的下落
Разыскивая след счастья.
愛情都只是傳說
Любовь это всего лишь легенда,
難開花難結果
Которая не может ни расцвести, ни принести плодов.
你眼神裡的訊息我懂
Я понимаю посыл в твоих глазах,
像隨時準備燎原的火
Как огонь, готовый вспыхнуть в любой момент.
那危險的美我曾見過
Эту опасную красоту я уже видел,
也因此留下了傷口
И она оставила на мне свои раны.
愛情依然是傳說
Любовь это всё ещё легенда,
就別再觸碰
Так что не трогай её.
我荒涼心中還在痛的角落
В моём опустошённом сердце всё ещё есть уголки, где живёт боль.
別愛我 如果只是寂寞
Не люби меня, если это просто мимолетное чувство,
如果不會很久 如果沒有停泊的把握
Если это ненадолго, если ты не уверена, что хочешь остаться.
別愛我 不要給我藉口
Не люби меня, не давай мне ложных надежд,
不要讓我軟弱 別再把我推向海市蜃樓
Не позволяй мне слабеть, не толкай меня обратно в мир иллюзий.
你眼神裡的訊息我懂
Я понимаю посыл в твоих глазах,
像隨時準備燎原的火
Как огонь, готовый вспыхнуть в любой момент.
那危險的美我曾見過
Эту опасную красоту я уже видел,
也因此留下了傷口
И она оставила на мне свои раны.
愛情依然是傳說
Любовь это всё ещё легенда,
就別再觸碰
Так что не трогай её.
我荒涼心中還在痛的角落
В моём опустошённом сердце всё ещё есть уголки, где живёт боль.
別愛我 如果只是寂寞
Не люби меня, если это просто мимолетное чувство,
如果不會很久 如果沒有停泊的把握
Если это ненадолго, если ты не уверена, что хочешь остаться.
別愛我 不要給我藉口
Не люби меня, не давай мне ложных надежд,
不要讓我軟弱 別再把我推向海市蜃樓
Не позволяй мне слабеть, не толкай меня обратно в мир иллюзий.
別愛我 如果只是寂寞
Не люби меня, если это просто мимолетное чувство,
如果不會很久 如果沒有停泊的把握
Если это ненадолго, если ты не уверена, что хочешь остаться.
別愛我 不要給我藉口
Не люби меня, не давай мне ложных надежд,
不要讓我軟弱 別再把我推向海市蜃樓
Не позволяй мне слабеть, не толкай меня обратно в мир иллюзий.





Writer(s): Zhong-ming Xue, Derek Shih


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.