Paroles et traduction Ronald Cheng - Bie Ai Wo
這座城是片繁華沙漠
只適合盛開妖豔霓虹
This
city
is
a
bustling
desert,
only
suitable
for
blooming
flamboyant
neon
lights
悲傷的人們滿街遊走
打聽幸福的下落
Sad
people
walk
the
streets,
looking
for
happiness
愛情都只是傳說
難開花難結果
Love
is
just
a
legend,
it's
hard
to
blossom
and
bear
fruit
你眼神裡的訊息我懂
像隨時準備燎原的火
I
understand
the
message
in
your
eyes,
like
a
fire
that
is
ready
to
blaze
at
any
moment
那危險的美我曾見過
也因此留下了傷口
I've
seen
that
dangerous
beauty
before,
and
it
left
me
with
wounds
愛情依然是傳說
就別再觸碰
我荒涼心中還在痛的角落
Love
is
still
a
legend,
don't
touch
the
corner
of
my
desolate
heart
that
still
hurts
別愛我
如果只是寂寞
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
Don't
love
me
if
it's
just
loneliness,
if
it
won't
last
long,
if
you
don't
have
a
place
to
dock
別愛我
不要給我藉口
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Don't
love
me,
don't
give
me
an
excuse,
don't
let
me
be
weak,
don't
push
me
towards
a
mirage
你眼神裡的訊息我懂
像隨時準備燎原的火
I
understand
the
message
in
your
eyes,
like
a
fire
that
is
ready
to
blaze
at
any
moment
那危險的美我曾見過
也因此留下了傷口
I've
seen
that
dangerous
beauty
before,
and
it
left
me
with
wounds
愛情依然是傳說
就別再觸碰
我荒涼心中還在痛的角落
Love
is
still
a
legend,
don't
touch
the
corner
of
my
desolate
heart
that
still
hurts
別愛我
如果只是寂寞
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
Don't
love
me
if
it's
just
loneliness,
if
it
won't
last
long,
if
you
don't
have
a
place
to
dock
別愛我
不要給我藉口
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Don't
love
me,
don't
give
me
an
excuse,
don't
let
me
be
weak,
don't
push
me
towards
a
mirage
別愛我
如果只是寂寞
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
Don't
love
me
if
it's
just
loneliness,
if
it
won't
last
long,
if
you
don't
have
a
place
to
dock
別愛我
不要給我藉口
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Don't
love
me,
don't
give
me
an
excuse,
don't
let
me
be
weak,
don't
push
me
towards
a
mirage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong-ming Xue, Derek Shih
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.