Paroles et traduction Ronald Cheng - Bu Hao Xiao
你好
請讓我以這信紙
Hello,
let
me
use
this
paper
用心寫出每件事
寫錯也是我心意
To
write
down
everything
with
my
heart,
even
if
I
make
mistakes,
it's
my
heart's
intention
曾努力
我為你試過去測名字
I
tried
so
hard,
I
even
tried
to
change
my
name
for
you
命中相依太輕易
廝守一輩子
也可以
Being
destined
to
be
together
is
so
easy,
we
can
spend
our
whole
lives
together
too
怎麼你平靜
一分鐘也不開聲
靜止使我受驚
Why
are
you
so
calm,
you
haven't
said
a
word
in
a
minute,
it
scares
me
然後似奪命
回答為何用笑聲
Then
you
answer
like
a
death
knell,
why
do
you
laugh?
喔喔
不好笑
不欣賞我事小
Oh,
oh,
it's
not
funny,
it's
okay
if
you
don't
appreciate
it
情若差半票
傾出心血
一顆心無懼結焦
If
love
is
short
of
a
vote,
pouring
out
my
heart,
this
heart
is
fearless
of
burning
up
喔喔
不好笑
是否恥笑
喔喔耶
Oh,
oh,
it's
not
funny,
are
you
mocking
me,
oh
yeah
情話寫過了
心事萬重是比無幸福還重要
I
wrote
you
love
letters,
a
heart
burdened
with
worries
is
more
important
than
having
no
happiness
你無謂見笑
Don't
be
afraid
of
being
laughed
at
你好
請別看了當廢紙
Hello,
please
don't
just
treat
this
as
waste
paper
是否專心看電視
好過拼命去掩耳
Is
watching
TV
more
important
than
trying
to
cover
your
ears?
曾努力
我甚至試過去改名字
I
tried
so
hard,
I
even
tried
to
change
my
name
為可祝福你今後
安康一輩子
也可以
So
that
I
can
bless
you
with
health
and
well-being
for
the
rest
of
your
life
怎麼你平靜
一分鐘也不開聲
靜止使我受驚
Why
are
you
so
calm,
you
haven't
said
a
word
in
a
minute,
it
scares
me
然後似奪命
回答為何用笑聲
Then
you
answer
like
a
death
knell,
why
do
you
laugh?
喔喔
不好笑
不欣賞我事小
Oh,
oh,
it's
not
funny,
it's
okay
if
you
don't
appreciate
it
情若差半票
傾出心血
一顆心無懼結焦
If
love
is
short
of
a
vote,
pouring
out
my
heart,
this
heart
is
fearless
of
burning
up
喔喔
不好笑
是否恥笑
喔喔耶
Oh,
oh,
it's
not
funny,
are
you
mocking
me,
oh
yeah
情話寫過了
心事萬重是比無幸福還重要
I
wrote
you
love
letters,
a
heart
burdened
with
worries
is
more
important
than
having
no
happiness
你無謂見笑
Don't
be
afraid
of
being
laughed
at
喔喔
不好笑
不欣賞我事小
Oh,
oh,
it's
not
funny,
it's
okay
if
you
don't
appreciate
it
情若差半票
傾出心血
一顆心無懼結焦
If
love
is
short
of
a
vote,
pouring
out
my
heart,
this
heart
is
fearless
of
burning
up
喔喔
不好笑
是否恥笑
喔喔
Oh,
oh,
it's
not
funny,
are
you
mocking
me,
oh
如若眼睛濕了
心事萬重是比無幸福還重要
If
my
eyes
are
wet,
a
heart
burdened
with
worries
is
more
important
than
having
no
happiness
我寧願說了
I
would
rather
say
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Hai Tong Peng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.