Ronald Cheng - Living America/救救我/學神 - traduction des paroles en allemand

Living America/救救我/學神 - 鄭中基traduction en allemand




Living America/救救我/學神
Leben in Amerika/Rette mich/Anfängergeist
求求老天你啊救救我
Bitte, Himmel, oh rette mich,
让冰心的爱不再枯萎
lass deine reine Liebe nicht mehr welken.
经过这一夜寂寞的眼泪
Nach dieser Nacht einsamer Tränen
我们共赴南天心无悔
gehen wir gemeinsam zum Südhimmel, ohne Reue im Herzen.
求求老天你啊救救我
Bitte, Himmel, oh rette mich,
让真爱的人回到身边
lass die, die ich wahrhaft liebe, an meine Seite zurückkehren.
就算给你的承诺让我一无所有
Auch wenn die Versprechen, die ich dir gab, mich mittellos machen,
我心永远只为你狂野只为你狂野
mein Herz wird ewig nur für dich wild sein, nur für dich wild sein.
酒未醉心已碎
Der Wein noch nicht getrunken, das Herz schon gebrochen,
流下了男儿的英雄泪
vergoss die Heldentränen eines Mannes.
夜已黑你很美
Die Nacht ist dunkel, du bist so schön,
可幸福却只能在这梦中体会
doch Glück kann ich nur in diesem Traum erfahren.
回味着曾经你的香吻
Deinen einstigen süßen Kuss koste ich nach,
在我左脸的一回经过的真爱却又错过的谁
auf meiner linken Wange einst; die wahre Liebe, die vorbeizog, doch wen habe ich verpasst?
求求老天你啊救救我
Bitte, Himmel, oh rette mich,
让冰心的爱不再枯萎经过这一夜寂寞的眼泪
lass deine reine Liebe nicht mehr welken; nach dieser Nacht einsamer Tränen
我们共赴南天心无悔
gehen wir gemeinsam zum Südhimmel, ohne Reue im Herzen.
求求老天你啊救救我让真爱的人回到身边
Bitte, Himmel, oh rette mich, lass die, die ich wahrhaft liebe, an meine Seite zurückkehren.
世界末日就要来临除非有你
Das Ende der Welt naht, es sei denn, ich habe dich.
黑暗黎明已过去需要你
Die dunkle Dämmerung ist vorüber, ich brauche dich.
人憔悴爱无愧
Ausgezehrt der Mensch, die Liebe ohne Reue,
歌声唱出了心中的喜与悲
der Gesang drückt Freude und Kummer des Herzens aus.
夜很黑你很美
Die Nacht ist sehr dunkel, du bist sehr schön,
温柔的陷阱爱情的迷醉
sanfte Falle, Rausch der Liebe,
把我不断的往下推往下推
stößt mich unaufhörlich tiefer, tiefer hinab.
求求老天你啊救救我
Bitte, Himmel, oh rette mich,
让冰心的爱不再枯萎
lass deine reine Liebe nicht mehr welken.
经过这一夜寂寞的眼泪我们共赴南天心无悔
Nach dieser Nacht einsamer Tränen gehen wir gemeinsam zum Südhimmel, ohne Reue im Herzen.
求求老天你啊救救我
Bitte, Himmel, oh rette mich,
我究竟我犯了什么罪
welches Verbrechen habe ich denn begangen?
世界末日就要来临除非有你黑暗黎明已过去
Das Ende der Welt naht, es sei denn, ich habe dich; die dunkle Dämmerung ist vorüber.
求求老天你啊救救我
Bitte, Himmel, oh rette mich,
让真爱的人回到身边
lass die, die ich wahrhaft liebe, an meine Seite zurückkehren.
就算你给的放手让我一无所有
Auch wenn dein Loslassen mich mittellos macht,
我心永远只为你狂野只为你狂野
mein Herz wird ewig nur für dich wild sein, nur für dich wild sein.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.