Paroles et traduction Ronald Cheng - Mei Nu Yu Ye Shou
Mei Nu Yu Ye Shou
Mei Nu Yu Ye Shou
是你已爲我
犧牲太大
You
sacrificed
too
much
for
me
是我這片心
一早變壞
My
heart
has
been
rotten
from
the
start
豺狼沒法裝作綿羊
A
wolf
can't
pretend
to
be
a
sheep
野生的畜牲怎變乖
A
wild
beast
can't
be
tamed
是我仰慕你
天生漂亮
I
was
drawn
to
your
beauty,
naturally
爲騙取你心
假裝善良
I
pretended
to
be
good
to
win
your
heart
然而沒法相愛得長
But
we
couldn't
love
for
long
望困住我是個奢想
Hoping
to
hold
me
is
a
fantasy
我一口可以吃下了
你的眼淚
I
could
swallow
your
tears
in
one
gulp
我一手一腳碎盡你心才離去
I
crushed
your
heart
with
my
own
hands
and
feet
before
leaving
完場就遠走
騙心的野獸
The
wolf
ran
away,
the
heart-deceiving
beast
爲何離别你
比死更是難受
Why
is
it
that
leaving
you
hurts
more
than
death
當天我背叛你
時刻都會内疚
I
feel
guilty
every
moment
since
I
betrayed
you
僅有一次真愛
沒法保留
I
couldn't
keep
the
only
true
love
無人像你好
世間不會有
No
one
is
as
good
as
you,
there
will
never
be
anyone
仍難忘掉你
貪新也未忘舊
I
still
can't
forget
you,
I
crave
novelty
but
I
haven't
forgotten
the
old
講一百次抱歉
難保一個裂口
A
hundred
apologies
won't
mend
the
cracks
罪人從來沒法得救
因此你遠走
The
sinner
can
never
be
saved,
so
you
left
願你再遇到
新的對象
May
you
find
a
new
love
定會比我好
專一善良
One
who
will
be
better
than
me,
loyal
and
kind
馴良就似可愛羔羊
Gentle
like
a
lovely
lamb
耐性地舔淨你的傷
Patiently
licking
your
wounds
clean
我一口可以吃下了
你的眼淚
I
could
swallow
your
tears
in
one
gulp
我一手一腳碎盡你心才離去
I
crushed
your
heart
with
my
own
hands
and
feet
before
leaving
豺狼又遠走
騙心的野獸
The
wolf
ran
away,
the
heart-deceiving
beast
爲何離别你
比死更是難受
Why
is
it
that
leaving
you
hurts
more
than
death
當天我欠着你
還一生也未夠
I
owe
you
my
life,
but
it's
not
enough
僅有一次真愛
沒法保留
I
couldn't
keep
the
only
true
love
無人像你好
美麗和罕有
No
one
is
as
good
as
you,
beautiful
and
rare
仍難忘掉你
貪新也未忘舊
I
still
can't
forget
you,
I
crave
novelty
but
I
haven't
forgotten
the
old
講一百次抱歉
難保一個裂口
A
hundred
apologies
won't
mend
the
cracks
改過亦無人能接受
從來沒有
No
one
will
ever
accept
my
change,
never
喜歡的不配擁有
I'm
not
worthy
of
having
what
I
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun-yi Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.