Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原來共你已分開匆匆數年
Wie
sich
zeigt,
sind
wir
schon
seit
einigen
Jahren
getrennt,
竟發現我到這天走不遠
und
ich
stelle
fest,
bis
heute
bin
ich
nicht
weit
gekommen.
繁榮鬧市裏孤孤單單再流連
In
der
belebten
Stadt
irre
ich
wieder
einsam
umher,
如今卻沒法有半天可相見
doch
jetzt
können
wir
uns
nicht
einmal
einen
halben
Tag
lang
sehen.
One
more
time
Noch
einmal,
其實想起了你
我的心會暖
eigentlich,
wenn
ich
an
dich
denke,
wird
mein
Herz
warm.
One
more
time
Noch
einmal,
還是想起了你的哀怨
denke
ich
immer
noch
an
deinen
Kummer.
長途跋涉我甘心追憶到從前
Weite
Wege
nehme
ich
auf
mich,
um
mich
an
die
Vergangenheit
zu
erinnern,
總會夢見到躍起的鞦韆
träume
immer
von
der
schaukelnden
Schaukel.
甜言蜜語也簡簡單單似無言
Süße
Worte,
so
einfach,
wie
unausgesprochen,
明天我沒有更美好的打算
für
morgen
habe
ich
keine
besseren
Pläne.
One
more
time
Noch
einmal,
其實想起了你
我的心會暖
eigentlich,
wenn
ich
an
dich
denke,
wird
mein
Herz
warm.
One
more
time
Noch
einmal,
還是想起了你
統統都已變
denke
ich
immer
noch
an
dich,
alles
hat
sich
verändert.
披星戴月
忐忐忑忑已何時
Unter
Sternen
und
Mond,
voller
Unruhe,
wann
war
das?
當天那樣癡心得沒有分寸
Damals
so
vernarrt,
ohne
Maß
und
Ziel.
我與你不覺路遠
我與你祇覺熱暖
Mit
dir
schien
der
Weg
nicht
weit,
mit
dir
fühlte
ich
nur
Wärme.
仍然能纏綿渡過飄泊歲月
乍看不見
Konnten
die
unsteten
Jahre
noch
zärtlich
verbringen,
doch
plötzlich
warst
du
nicht
mehr
zu
sehen.
一生裏面
多少煙花會重燃
Wie
viele
Feuerwerke
werden
in
einem
Leben
neu
entfacht?
心裏面多少天沒有風雨
Wie
viele
Tage
im
Herzen
ohne
Sturm
und
Regen?
你教我失了預算
你教我感覺善變
Du
hast
mich
gelehrt,
meine
Pläne
aufzugeben,
du
hast
mich
die
Veränderlichkeit
spüren
lassen.
如何能提防在那歡笑背後會有底線
Wie
kann
man
ahnen,
dass
hinter
dem
Lachen
eine
Grenze
verborgen
liegt?
長途跋涉我甘心追憶到從前
Weite
Wege
nehme
ich
auf
mich,
um
mich
an
die
Vergangenheit
zu
erinnern,
總會夢見到躍起的鞦韆
träume
immer
von
der
schaukelnden
Schaukel.
甜言蜜語也簡簡單單似無言
Süße
Worte,
so
einfach,
wie
unausgesprochen,
明天我沒有更美好的打算
für
morgen
habe
ich
keine
besseren
Pläne.
One
more
time
Noch
einmal,
其實想起了你
我的心會暖
eigentlich,
wenn
ich
an
dich
denke,
wird
mein
Herz
warm.
One
more
time
Noch
einmal,
還是想起了你
統統都已變
denke
ich
immer
noch
an
dich,
alles
hat
sich
verändert.
披星戴月
忐忐忑忑已何時
Unter
Sternen
und
Mond,
voller
Unruhe,
wann
war
das?
當天那樣癡心得沒有分寸
Damals
so
vernarrt,
ohne
Maß
und
Ziel.
我與你不覺路遠
我與你祇覺熱暖
Mit
dir
schien
der
Weg
nicht
weit,
mit
dir
fühlte
ich
nur
Wärme.
仍然能纏綿渡過飄泊歲月
乍看不見
Konnten
die
unsteten
Jahre
noch
zärtlich
verbringen,
doch
plötzlich
warst
du
nicht
mehr
zu
sehen.
一生裏面
多少煙花會重燃
Wie
viele
Feuerwerke
werden
in
einem
Leben
neu
entfacht?
心裏面多少天沒有風雨
Wie
viele
Tage
im
Herzen
ohne
Sturm
und
Regen?
你教我失了預算
你教我感覺善變
Du
hast
mich
gelehrt,
meine
Pläne
aufzugeben,
du
hast
mich
die
Veränderlichkeit
spüren
lassen.
如何能提防在那歡笑背後會有底線
Wie
kann
man
ahnen,
dass
hinter
dem
Lachen
eine
Grenze
verborgen
liegt?
難道抹乾眼淚即繼續愛戀
Woo...
Sollte
das
Abwischen
der
Tränen
bedeuten,
weiterzulieben?
Woo...
假裝不出瀟灑
像昨天
Kann
nicht
so
unbeschwert
tun
wie
gestern.
當天故事彷彿衹給我流傳
Die
Geschichte
von
damals
scheint
nur
mir
überliefert
zu
sein,
當天你像一顆心沒有污染
damals
war
dein
Herz
rein
und
ohne
Makel.
我對你衹有奉獻
我對你可有負欠
Ich
hatte
nur
Hingabe
für
dich,
stand
ich
in
deiner
Schuld?
何時能回來共我一切放下再愛一遍
Wann
kommst
du
zurück,
um
mit
mir
alles
loszulassen
und
noch
einmal
zu
lieben?
一生裏面多少火花會燎原
Wie
viele
Funken
werden
in
einem
Leben
zu
einem
Flächenbrand?
心裏面多少張掠過的臉
Wie
viele
Gesichter
sind
durch
mein
Herz
gezogen?
我押上千注萬注
我卻這一次大意
Ich
setzte
Tausende,
Zehntausende,
doch
diesmal
war
ich
unachtsam.
而完完全全沒法輸了
以後再戰一次
Und
da
ich
es
mir
absolut
nicht
leisten
konnte
zu
verlieren,
muss
ich
später
erneut
kämpfen.
披星戴月
忐忐忑忑已何時
Unter
Sternen
und
Mond,
voller
Unruhe,
wann
war
das?
當天那樣癡心得沒有分寸
Damals
so
vernarrt,
ohne
Maß
und
Ziel.
我與你不覺路遠
我與你祇覺熱暖
Mit
dir
schien
der
Weg
nicht
weit,
mit
dir
fühlte
ich
nur
Wärme.
仍然能纏綿渡過飄泊歲月
乍看不見
Konnten
die
unsteten
Jahre
noch
zärtlich
verbringen,
doch
plötzlich
warst
du
nicht
mehr
zu
sehen.
一生裏面
多少煙花會重燃
Wie
viele
Feuerwerke
werden
in
einem
Leben
neu
entfacht?
心裏面多少天沒有風雨
Wie
viele
Tage
im
Herzen
ohne
Sturm
und
Regen?
你教我失了預算
你教我感覺善變
Du
hast
mich
gelehrt,
meine
Pläne
aufzugeben,
du
hast
mich
die
Veränderlichkeit
spüren
lassen.
如何能提防在那歡笑背後會有底線
Wie
kann
man
ahnen,
dass
hinter
dem
Lachen
eine
Grenze
verborgen
liegt?
一生裏面多少火花會燎原
Wie
viele
Funken
werden
in
einem
Leben
zu
einem
Flächenbrand?
心裏面多少張掠過的臉
Wie
viele
Gesichter
sind
durch
mein
Herz
gezogen?
我押上千注萬注
我卻這一次大意
Ich
setzte
Tausende,
Zehntausende,
doch
diesmal
war
ich
unachtsam.
而完完全全沒法輸了
以後再戰一次
Und
da
ich
es
mir
absolut
nicht
leisten
konnte
zu
verlieren,
muss
ich
später
erneut
kämpfen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 劉卓輝
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.