Ronald Cheng - Wu Lai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronald Cheng - Wu Lai




Wu Lai
Негодяй
我間中飲醉酒 很喜歡自由
Я иногда напиваюсь, люблю свободу,
常犯錯愛說謊 但總會内疚
Часто ошибаюсь, люблю лгать, но всегда чувствую вину.
遇過很多的損友 學到貪新厭舊
Встречал много плохих друзей, научился непостоянству,
亦欠過很多女人
И многим женщинам задолжал.
怕結婚只會守 三分鐘諾言
Боюсь, что в браке сдержу лишь трёхминутное обещание,
曾話過要戒煙 但講了就算
Говорил, что брошу курить, но только говорил.
夢與想丢低很遠 但對返工厭倦
Мечты и планы забросил далеко, но работа надоела,
自小不會打算
С детства не умею планировать.
但是仍唯獨你愛我這廢人
Но только ты любишь меня, такого никчемного,
出錯你都肯去忍
Мои ошибки ты готова терпеть.
然而誰亦早知不會合襯
Хотя все давно знают, что мы не пара,
偏偏你願意等
Ты всё равно готова ждать.
爲何還喜歡我 我這種無賴
Почему ты всё ещё любишь меня, такого негодяя?
是話你蠢還是很偉大
Сказать, что ты глупая, или великая?
在座每位都将我踩 口碑有多壞
Все вокруг меня осуждают, какая бы ни была моя репутация,
但你亦永遠不見怪
Ты никогда не упрекаешь.
何必跟我 我這種無賴
Зачем тебе я, такой негодяй?
活大半生還是很失敗
Полжизни прожил, а всё такой неудачник.
但是你死都不變心 跟我笑着捱
Но ты не меняешь своего отношения, улыбаешься и терпишь со мной,
就算壞 我也不忍心 偷偷作怪
Даже если я плохой, я не могу тайком шалить.
沒有根的野草 飄忽的命途
Словно сорняк без корней, моя судьба переменчива,
誰像你當我寶 什麽也做到
Но ты ценишь меня, как сокровище, и готова на всё.
舊愛數足一匹布 在這刻寫句号
Бывших возлюбленных целый список, но сейчас ставлю точку,
只想跟你終老
Хочу состариться только с тобой.
在地球唯獨你愛我這廢人
На всей Земле только ты любишь меня, такого никчемного,
出錯你都肯去忍
Мои ошибки ты готова терпеть.
然而誰亦早知不會合襯
Хотя все давно знают, что мы не пара,
偏偏你願意等
Ты всё равно готова ждать.
爲何還喜歡我 我這種無賴
Почему ты всё ещё любишь меня, такого негодяя?
是話你蠢還是很偉大
Сказать, что ты глупая, или великая?
在座每位都将我踩 口碑有多壞
Все вокруг меня осуждают, какая бы ни была моя репутация,
但你亦永遠不見怪
Ты никогда не упрекаешь.
何必跟我 我這種無賴
Зачем тебе я, такой негодяй?
活大半生還是很失敗
Полжизни прожил, а всё такой неудачник.
但是你死都不變心 跟我笑着捱
Но ты до конца верна мне, улыбаешься и терпишь со мной,
就算壞 我也不忍心
Даже если я плохой.
還喜歡我 我這種無賴
Всё ещё любишь меня, такого негодяя?
是話你蠢還是很偉大
Сказать, что ты глупая, или великая?
在座每位都将我踩 口碑有多壞
Все вокруг меня осуждают, какая бы ни была моя репутация,
但你亦永遠不見怪
Ты никогда не упрекаешь.
何必跟我 我這種無賴
Зачем тебе я, такой негодяй?
活大半生還是很失敗
Полжизни прожил, а всё такой неудачник.
但是你死都不變心 跟我拼命捱
Но ты готова идти до конца, бороться со мной до последнего,
換轉别個 也不忍心 偷偷作怪
Другая бы не смогла, тайком бы шалила.





Writer(s): Jun-yi Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.