Ronald Cheng - 三生有幸 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ronald Cheng - 三生有幸




三生有幸
Три жизни счастья
曾害怕跌到谷底裡 會永不翻身
Когда-то боялся упасть на самое дно и никогда не подняться,
曾被當作笑話取笑 你卻肯關心
Когда-то надо мной смеялись, как над шутом, а ты проявила заботу.
當天很天真 只想找開心
Тогда я был так наивен, просто хотел веселиться,
這種小丑 怎能變你愛人
Как такой клоун мог стать твоим возлюбленным?
無論我再錯多幾次 你也不灰心
Сколько бы я ни ошибался, ты не теряла надежды,
斗膽的跟你比 怎比都不算相襯
Как я смел сравнивать себя с тобой, мы совсем не пара.
一位很討歡心 一位骯髒粗心
Ты такая милая, а я такой неряха и растяпа,
今天竟將奢想 成為可能
А сегодня моя безумная мечта стала реальностью.
三生有幸 我似是初生
Три жизни счастья, словно я заново родился,
謝謝你永不放低這個人
Спасибо, что никогда не бросала меня.
一起相擁共同浮沉 比鈔票更見吸引
Вместе плыть по волнам жизни, ценнее любых денег,
千般風光 比不上你一吻
Тысячи красот не сравнятся с одним твоим поцелуем.
用我的一生 當小小一盞燈
Всю свою жизнь буду для тебя маленьким огоньком,
令到你安枕 貪玩的終會覺悟
Чтобы ты спокойно спала, тот, кто любил играть, наконец, повзрослел.
無需找尋 新的人
Не нужно искать кого-то нового,
用我的一生 天天坐你附近
Всю свою жизнь буду рядом с тобой,
令到你安心 天主很寵愛我吧
Чтобы ты была спокойна. Бог, должно быть, очень меня любит,
明天清晨 牽手觀看日出 感一感恩
Завтра утром будем встречать рассвет, держась за руки, и благодарить судьбу.
其實我過去都很怕 怕接觸婚姻
На самом деле, раньше я очень боялся брака,
身邊知己結婚 不安得彷似監禁
Когда друзья женились, я чувствовал себя словно в тюрьме.
花心終于真心 差不多想逼婚
Но ветреный наконец-то стал искренним, почти готов к свадьбе.
可不可将奢想 成爲可能
Можно ли мечте стать реальностью?
三生有幸 我似是初生
Три жизни счастья, словно я заново родился,
爲令你幸福我都可勇敢
Ради твоего счастья я готов на все.
一起相擁共同浮沉 比鈔票更見吸引
Вместе плыть по волнам жизни, ценнее любых денег,
千般風光 比不上你一吻
Тысячи красот не сравнятся с одним твоим поцелуем.
用我的一生 當小小一盞燈
Всю свою жизнь буду для тебя маленьким огоньком,
令到你安枕 貪玩的終會覺悟
Чтобы ты спокойно спала, тот, кто любил играть, наконец, повзрослел.
無需找尋 新的人
Не нужно искать кого-то нового,
用我的一生 天天坐你附近
Всю свою жизнь буду рядом с тобой,
令到你安心 天主很寵愛我吧
Чтобы ты была спокойна. Бог, должно быть, очень меня любит,
如此的人 竟得到你著緊 喔~~~
Такой, как я, а ты обо мне заботишься. Оооо~~~
用我的一生 當小小一盞燈
Всю свою жизнь буду для тебя маленьким огоньком,
令到你安枕 貪玩的終會覺悟
Чтобы ты спокойно спала, тот, кто любил играть, наконец, повзрослел.
無需找尋 新的人
Не нужно искать кого-то нового,
用我的一生 天天坐你附近
Всю свою жизнь буду рядом с тобой,
令到你安心 天主很寵愛我吧
Чтобы ты была спокойна. Бог, должно быть, очень меня любит,
明天清晨 牽手觀看日出 感一感恩
Завтра утром будем встречать рассвет, держась за руки, и благодарить судьбу.





Writer(s): Song De Lei, Jie Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.