Ronald Cheng - 人若然忘記了愛 (Live) - traduction des paroles en allemand

人若然忘記了愛 (Live) - 鄭中基traduction en allemand




人若然忘記了愛 (Live)
Wenn ein Mensch die Liebe vergisst (Live)
是你這刻倦了吧
Bist du jetzt müde, nicht wahr?
沒有溫馨在眼神 冰冰冷冷
Keine Wärme in deinen Augen, eiskalt.
鮮花也再無法將溫室的暖意還你心
Selbst frische Blumen können die Wärme des Gewächshauses nicht mehr in dein Herz zurückbringen.
人若然忘記了愛 忘掉如何去相愛
Wenn ein Mensch die Liebe vergisst, vergisst, wie man sich liebt,
求你來臂彎中留心的傾聽
Bitte komm in meine Arme und lausche aufmerksam
每一聲心跳 再不會離開
jedem Herzschlag; er wird dich nie mehr verlassen.
你是藏我心的摯愛
Du bist meine tief im Herzen verborgene große Liebe.
是你這刻悶了吧
Du langweilst dich jetzt, nicht wahr?
沒有火花在眼神 昏昏沉沉
Kein Funke in deinen Augen, trüb und schwer.
煙花也再無法將繽紛璀璨帶回你心
Selbst Feuerwerk kann den bunten Glanz nicht mehr in dein Herz zurückbringen.
人若然忘記了愛 忙著和時間比賽
Wenn ein Mensch die Liebe vergisst, beschäftigt im Wettlauf mit der Zeit,
求你和我於窗前細心一看
Bitte schau mit mir aufmerksam am Fenster hinaus,
每一天風雨 每一片塵埃
jeder Tag mit Wind und Regen, jedes Staubkorn
也為你真摯的記載
ist auch für dich eine aufrichtige Aufzeichnung.
不必於心中說謊 在現實或會間中遺忘
Du brauchst in deinem Herzen nicht zu lügen, in der Realität mag man manchmal vergessen.
如仍舊情深 那怕間歇性面對失望
Wenn die Liebe noch tief ist, was macht da schon gelegentliche Enttäuschung aus?





Writer(s): Qian Min Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.