Ronald Cheng - 傷心的小鸚鵡 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Cheng - 傷心的小鸚鵡 (Live)




傷心的小鸚鵡 (Live)
The Sad Little Parrot (Live)
傷心的小鸚鵡 共你初初相識 那日暖洋洋
The sad little parrot, I met you for the first time on that warm day
同去看斑馬與大笨象
We went to see the zebras and the big elephants together
大樹下又抱白綿羊
We hugged a white sheep under a big tree
聽鸚鵡的歌唱
Listening to the parrot sing
共你彼此欣賞 快樂我倆共常
We admired each other, we were so happy together
求再與你相見 已變做願望
I hope to see you again, it has become my wish
漫步驟雨下淡然盡忘
Walking in the rain, forgetting everything
聽鸚鵡的歌唱
Listening to the parrot sing
難再與你相見 你他鄉奔往
It's hard to see you again, you've gone to a foreign land
盼會有書信 我日望夜望
I hope there will be a letter, I will wait day and night
身邊的知己都咁樣講
My friends all say
只會心淒創
It will only make my heart ache
我的心真的充滿淒創
My heart is really full of sadness
自你遷居他鄉
Since you moved away
已經過了半載
Half a year has passed
如你有興趣我對你講一下近況
If you're interested, let me tell you about my recent situation
對你最愛那斑馬天天都去探訪
I visit your favorite zebra every day
離別你
After you left
哪隻畜生不悲傷
Which animal would not be sad
我要再緊抱 妳抱過那白綿羊
I still hold the white sheep you held
籠中的小鸚鵡 今生也不歌唱
The little parrot in the cage will never sing again
傷心的小鸚鵡 想起你不歌唱
The sad little parrot, thinking of you and not singing
~~ㄕㄨㄚ′~~
~~ㄕㄨㄚ′~~






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.