Ronald Cheng - 城堡 - 國 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Cheng - 城堡 - 國




城堡 - 國
Castle - Ronald Cheng
那朵墻角的玫瑰 孤單又妖艷
That rose by the wall, lonely and alluring
是這荒蕪的花園 僅存的美
The only beauty in this desolate garden
他那空又冷的眼 和寂寞相對
His empty and cold eyes, facing loneliness
一身華麗的傷悲 往事成煙
A gorgeous wound, the past turned to smoke
他為情傷 他為愛狂 苦也當成甜嘗
He was hurt by love, for love he was crazy
以為感情 就是他的城堡
Thinking that love was his castle
當情松綁 當愛叛逃 換他一生荒唐
When love loosened its grip, when love betrayed
蕭瑟的心 已不能再燃燒
His life became a mess, his desolate heart
他那空又冷的眼 和寂寞相對
His empty and cold eyes, facing loneliness
一身華麗的傷悲 往事成煙
A gorgeous wound, the past turned to smoke
他為情傷 他為愛狂 苦也當成甜嘗
He was hurt by love, for love he was crazy
以為感情 就是他的城堡
Thinking that love was his castle
當情松綁 當愛叛逃 換他一生荒唐
When love loosened its grip, when love betrayed
蕭瑟的心 已不能再燃燒
His life became a mess, his desolate heart
他為情傷 他為愛狂 苦也當成甜嘗
He was hurt by love, for love he was crazy
以為感情 就是他的城堡
Thinking that love was his castle
當情松綁 當愛叛逃 換他一生荒唐
When love loosened its grip, when love betrayed
蕭瑟的心 已不能再燃燒
His life became a mess, his desolate heart
心急的盼 心冷的望 痛似無盡長廊
His anxious waiting, his cold gaze, his pain like an endless corridor
原來感情 是做破敗城堡
Suddenly, love turned into a dilapidated castle
心急的盼 心冷的望 痛似無盡長廊
His anxious waiting, his cold gaze, his pain like an endless corridor
原來感情 是做破敗城堡
Suddenly, love turned into a dilapidated castle





Writer(s): Yu Kang Wu, Boh Tsun Tay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.