Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
左右為難 (Live)
Im Zwiespalt (Live)
左手写他
Die
Linke
schreibt
ihn,
右手写着爱
die
Rechte
schreibt
Liebe.
紧握的双手
Fest
umschlungene
Hände,
模糊的悲哀
eine
unklare
Trauer.
会有怎样的伤害
welchen
Schmerz
wird
sie
bringen?
面对着爱人和朋友
Angesichts
meiner
Geliebten
und
meines
Freundes,
那一个我该放开
wen
von
beiden
soll
ich
loslassen?
一边是友情
Auf
der
einen
Seite
Freundschaft,
一边是爱情
auf
der
anderen
Seite
Liebe.
左右都不是
Weder
links
noch
rechts
ist
richtig,
为难了自己
mache
es
mir
selbst
schwer.
是为你想吧
Soll
ich
an
dich
denken?
该为她想吧
Sollte
ich
an
sie
denken?
爱虽然已不可自拔
Obwohl
die
Liebe
schon
unaufhaltsam
ist,
装作不在意的你
du,
der
du
vorgibst,
es
kümmere
dich
nicht,
如何面对
wie
soll
ich
dem
begegnen?
右手写爱
Die
Rechte
schreibt
Liebe,
左手写着他
die
Linke
schreibt
ihn.
摊开的双手
Ausgebreitete
Hände,
空虚的无奈
leere
Hilflosigkeit.
有最深沉的感慨
trägt
die
tiefsten
Seufzer.
最亲的朋友和女孩
Der
engste
Freund
und
das
Mädchen,
我的心一直在摇摆
mein
Herz
schwankt
unentwegt.
一边是友情
Auf
der
einen
Seite
Freundschaft,
一边是爱情
auf
der
anderen
Seite
Liebe.
左右都不是
Weder
links
noch
rechts
ist
richtig,
为难了自己
mache
es
mir
selbst
schwer.
是为你想吧
Soll
ich
an
dich
denken?
该为她想吧
Sollte
ich
an
sie
denken?
爱虽然已不可自拔
Obwohl
die
Liebe
schon
unaufhaltsam
ist,
装作不在意的你
du,
der
du
vorgibst,
es
kümmere
dich
nicht,
如何面对
wie
soll
ich
dem
begegnen?
你比我适合她
Du
passt
besser
zu
ihr
als
ich,
她是你梦想的爱
sie
ist
die
Liebe
deiner
Träume.
你幸福我开心
Dein
Glück
macht
mich
froh.
给你
让你
爱她
去吧
Ich
überlasse
sie
dir,
liebe
sie,
geh
nur!
一边是友情
Auf
der
einen
Seite
Freundschaft,
一边是爱情
auf
der
anderen
Seite
Liebe.
左右都不是
Weder
links
noch
rechts
ist
richtig,
为难了自己
mache
es
mir
selbst
schwer.
是为你想吧
Soll
ich
an
dich
denken?
该为她想吧
Sollte
ich
an
sie
denken?
爱虽然已不可自拔
Obwohl
die
Liebe
schon
unaufhaltsam
ist,
装作不在意的你
du,
der
du
vorgibst,
es
kümmere
dich
nicht,
如何面对
wie
soll
ich
dem
begegnen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brock Patrick Walsh, Andy Goldmark, Wa Wa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.