Paroles et traduction Ronald Cheng - 戒情人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說你最近
愛上了一個喜歡喝幾杯的人
You
said
you're
in
love
lately
with
someone
who
likes
to
drink
a
few.
你不習慣他的冷
卻離不開他憂鬱眼神
You're
not
used
to
his
coldness,
but
you
can't
escape
his
melancholy
gaze.
我想你只是
重新愛上了被一個人疼的溫存
I
think
you've
just
fallen
in
love
again
with
the
warmth
of
being
cared
for
by
someone.
你總是說要戒情人
卻有個貪杯的靈魂
You
always
say
you
want
to
give
up
lovers,
but
you
have
a
soul
that
yearns
for
the
cup.
喝一口能夠讓你醉幾分
誰讓你沉溺就讓你傷神
Taking
a
sip
can
make
you
drunk,
but
who
lets
you
indulge
will
also
hurt
you.
哭一場是否真的可以擦亮眼睛
輸給了寂寞的人對待自己最殘忍
Can
a
good
cry
really
clear
your
eyes?
Losing
to
loneliness
is
the
cruelest
thing
to
do
to
oneself.
喝一口眼神換心碎幾分
誰讓你沉溺就讓你傷神
Taking
a
sip,
your
eyes
exchange
for
a
broken
heart,
who
lets
you
indulge
will
also
hurt
you.
醉一場是否真的可以痛個過癮
希望你夜深人去酒入柔腸不會化淚痕
Can
getting
drunk
really
make
you
feel
the
pain?
I
hope
when
the
night
is
deep
and
the
people
are
gone,
the
alcohol
you
drink
won't
turn
into
tears.
我想你只是
重新愛上了被一個人疼的溫存
I
think
you've
just
fallen
in
love
again
with
the
warmth
of
being
cared
for
by
someone.
你總是說要戒情人
卻有個貪杯的靈魂
You
always
say
you
want
to
give
up
lovers,
but
you
have
a
soul
that
yearns
for
the
cup.
喝一口能夠讓你醉幾分
誰讓你沉溺就讓你傷神
Taking
a
sip
can
make
you
drunk,
but
who
lets
you
indulge
will
also
hurt
you.
哭一場是否真的可以擦亮眼睛
輸給了寂寞的人對待自己最殘忍
Can
a
good
cry
really
clear
your
eyes?
Losing
to
loneliness
is
the
cruelest
thing
to
do
to
oneself.
喝一口眼神換心碎幾分
誰讓你沉溺就讓你傷神
Taking
a
sip,
your
eyes
exchange
for
a
broken
heart,
who
lets
you
indulge
will
also
hurt
you.
醉一場是否真的可以痛個過癮
希望你夜深人去酒入柔腸不會化淚痕
Can
getting
drunk
really
make
you
feel
the
pain?
I
hope
when
the
night
is
deep
and
the
people
are
gone,
the
alcohol
you
drink
won't
turn
into
tears.
喝一口眼神換心碎幾分
誰讓你沉溺就讓你傷神
Taking
a
sip,
your
eyes
exchange
for
a
broken
heart,
who
lets
you
indulge
will
also
hurt
you.
醉一場是否真的可以痛個過癮
希望你夜深人去酒入柔腸不會化淚痕
Can
getting
drunk
really
make
you
feel
the
pain?
I
hope
when
the
night
is
deep
and
the
people
are
gone,
the
alcohol
you
drink
won't
turn
into
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liang Wen Fu, Liang Wern Fook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.