Ronald Cheng - 時間 人物 地點 (Live) - traduction des paroles en allemand

時間 人物 地點 (Live) - 鄭中基traduction en allemand




時間 人物 地點 (Live)
Zeit, Person, Ort (Live)
別裝作仍然溫柔
Tu nicht so, als wärst du noch sanft
別裝作一切平靜如舊
Tu nicht so, als wäre alles ruhig wie immer
我們曾捱過了多少個年頭
Wie viele Jahre haben wir zusammen durchgestanden
了解你不會不算足夠
Ich kenne dich mehr als genug
請原諒我的坦白
Bitte verzeih meine Offenheit
別以為我什麼都不明白
Denk nicht, ich würde nichts verstehen
感覺漸漸缺少的一點點
Das Gefühl, das nach und nach ein wenig fehlt
告訴我你都已經在改變
Sagt mir, dass du dich schon verändert hast
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
別假裝你還介意我的痛苦和生命
Tu nicht so, als ob dir mein Schmerz und mein Leben noch etwas bedeuten
還介意我的眼淚 還介意我的憔悴
Als ob dir meine Tränen noch etwas bedeuten, meine Erschöpfung
還騙我一切不愉快都只是個誤會
Und lüg mich an, dass all das Unangenehme nur ein Missverständnis sei
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
為何不甘脆滅絕我對愛情的憧憬
Warum zerstörst du nicht einfach meine Sehnsucht nach Liebe?
當我輕輕的流淚 淚乾了不再後悔
Wenn ich leise weine, die Tränen trocknen, bereue ich nichts mehr
讓我知道愛上你是最失敗的誤會
Lass mich wissen, dass es der größte Fehler war, mich in dich zu verlieben
別裝作仍然溫柔
Tu nicht so, als wärst du noch sanft
別裝作一切平靜如舊
Tu nicht so, als wäre alles ruhig wie immer
我們曾捱過了多少個年頭
Wie viele Jahre haben wir zusammen durchgestanden
了解你不會不算足夠
Ich kenne dich mehr als genug
請原諒我的坦白
Bitte verzeih meine Offenheit
別以為我什麼都不明白
Denk nicht, ich würde nichts verstehen
感覺漸漸缺少的一點點
Das Gefühl, das nach und nach ein wenig fehlt
告訴我你都已經在改變
Sagt mir, dass du dich schon verändert hast
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
別假裝你還介意我的痛苦和生命
Tu nicht so, als ob dir mein Schmerz und mein Leben noch etwas bedeuten
還介意我的眼淚 還介意我的憔悴
Als ob dir meine Tränen noch etwas bedeuten, meine Erschöpfung
還騙我一切不愉快都只是個誤會
Und lüg mich an, dass all das Unangenehme nur ein Missverständnis sei
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
為何不甘脆滅絕我對愛情的憧憬
Warum zerstörst du nicht einfach meine Sehnsucht nach Liebe?
當我輕輕的流淚 淚乾了不再後悔
Wenn ich leise weine, die Tränen trocknen, bereue ich nichts mehr
讓我知道愛上你是最失敗的誤會
Lass mich wissen, dass es der größte Fehler war, mich in dich zu verlieben
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
是你背叛了我 背叛了我
Du hast mich verraten, mich verraten
背叛了我的感情
Meine Gefühle verraten
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
別假裝你還介意我的痛苦和生命
Tu nicht so, als ob dir mein Schmerz und mein Leben noch etwas bedeuten
還介意我的眼淚 還介意我的憔悴
Als ob dir meine Tränen noch etwas bedeuten, meine Erschöpfung
還騙我一切不愉快都只是個誤會
Und lüg mich an, dass all das Unangenehme nur ein Missverständnis sei
你的眼睛背叛了你的心
Deine Augen haben dein Herz verraten
為何不甘脆滅絕我對愛情的憧憬
Warum zerstörst du nicht einfach meine Sehnsucht nach Liebe?
當我輕輕的流淚 淚乾了不再後悔
Wenn ich leise weine, die Tränen trocknen, bereue ich nichts mehr
讓我知道愛上你是最失敗的誤會
Lass mich wissen, dass es der größte Fehler war, mich in dich zu verlieben





Writer(s): 陳少琪


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.