Ronald Cheng - 瑜伽 - 電影﹕喜瑪拉亞星 主題曲 - traduction des paroles en allemand




瑜伽 - 電影﹕喜瑪拉亞星 主題曲
Yoga - Titellied zum Film: Himalaya Star
瑜伽 我境界練到 淩空 轉身再飛舞
Yoga, meine Meisterschaft erreicht, schwebe ich, drehe mich und tanze in der Luft.
什麽 怪招都做到 手會走去跑步
Was für seltsame Tricks ich auch vollführe, meine Hände können sogar laufen gehen.
潛修 我可以夢到 真相 都似花似霧
In tiefer Meditation kann ich träumen, die Wahrheit ist wie Blumen, wie Nebel.
一訓醒雲霧散 問什麽使我苦惱
Sobald ich erwache, verziehen sich Wolken und Nebel, ich frage, was mich bekümmert.
執着 放下 誰悟到出路
Festhalten, Loslassen, wer erkennt den Ausweg?
活得好 活不好 夢醒不再留記号
Ob gut gelebt oder schlecht, nach dem Erwachen aus dem Traum bleibt keine Spur.
天下色相 全部
Alle Erscheinungen der Welt, vollkommen.
*成和敗放大放大死不肯讓步
*Erfolg und Misserfolg, ins Unermessliche gesteigert, stur nicht nachgebend.
最後都一般味道
Am Ende schmeckt alles gleich.
嬉笑人間 散步最好
Lachend durch die Welt zu spazieren, das ist das Beste.
前和後進步退步捉得穩力度
Vor und zurück, Fortschritt und Rückschritt, die rechte Kraft fest im Griff.
輕輕松松的力度
Eine leichte, entspannte Kraft.
嬉笑人間 我宇宙最高叫糊塗*
Lachend durch die Welt, mein Universum, das Höchste, nennt sich glückselige Unbekümmertheit.*





Writer(s): Jie Fang, Wu Le Cheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.