Paroles et traduction Ronald Cheng - 相思無用
相思無用
Unrequited Love Is Useless
喔...
我一腔真情意
總要有個人願意懂...
喔
Oh...
My
heartfelt
affection
must
be
worth
someone's
understanding...
Oh
相思無用
Unrequited
love
is
useless
夜深人靜
寂寞來襲
In
the
depths
of
the
night,
loneliness
strikes
以我孤獨的身體
With
my
solitary
body,
擋不住渴望你的心
I
can't
resist
the
longing
for
you.
談何容易
從此分離
How
easy
is
it
to
say
goodbye?
赤裸裸沸騰的思緒
My
thoughts
for
you
are
boiling
hot.
一盞燈亮到天明
A
lamp
stays
lit
until
dawn.
相思無用
喔...
相思無用
Unrequited
love
is
useless,
Oh...
Unrequited
love
is
useless.
對我是一種
太昂貴的痛
To
me,
it's
such
an
expensive
ache,
我一腔真情意
My
heartfelt
affection,
總要有個人願意懂
Must
be
worth
someone's
understanding.
相思無用
喔...
相思無用
Unrequited
love
is
useless,
Oh...
Unrequited
love
is
useless.
難為我自己
卻恨不能重逢
It's
hard
on
me,
but
I'm
desperate
to
reunite.
你走的無影蹤
You
disappeared
without
a
trace,
我每個念頭都落空
Every
thought
of
you
ends
in
disappointment.
談何容易
從此分離
How
easy
is
it
to
say
goodbye?
赤裸裸沸騰的思緒
My
thoughts
for
you
are
boiling
hot.
一盞燈亮到天明
A
lamp
stays
lit
until
dawn.
相思無用
喔...
相思無用
Unrequited
love
is
useless,
Oh...
Unrequited
love
is
useless.
對我是一種
太昂貴的痛
To
me,
it's
such
an
expensive
ache,
我一腔真情意
My
heartfelt
affection,
總要有個人願意懂
Must
be
worth
someone's
understanding.
相思無用
喔...
相思無用
Unrequited
love
is
useless,
Oh...
Unrequited
love
is
useless.
難為我自己
卻恨不能重逢
It's
hard
on
me,
but
I'm
desperate
to
reunite.
你走的無影蹤
You
disappeared
without
a
trace,
我每個念頭都落空
Every
thought
of
you
ends
in
disappointment.
相思無用
喔...
相思無用
Unrequited
love
is
useless,
Oh...
Unrequited
love
is
useless.
對我是一種
太昂貴的痛
To
me,
it's
such
an
expensive
ache,
我一腔真情意
My
heartfelt
affection,
總要有個人願意懂
Must
be
worth
someone's
understanding.
相思無用
喔...
相思無用
Unrequited
love
is
useless,
Oh...
Unrequited
love
is
useless.
難為我自己
卻恨不能重逢
It's
hard
on
me,
but
I'm
desperate
to
reunite.
你走的無影蹤
You
disappeared
without
a
trace,
我每個念頭都落空
Every
thought
of
you
ends
in
disappointment.
你走的無影蹤
You
disappeared
without
a
trace,
我每個念頭都落空
Every
thought
of
you
ends
in
disappointment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ling Wei Wen, Xu Shi Zhen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.