Ronald Cheng - 音符 - 2007 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Cheng - 音符 - 2007 Digital Remaster




音符 - 2007 Digital Remaster
Notes - 2007 Digital Remaster
不要拆穿這幸福 怕會留不住
Don't expose this happiness, I'm afraid I won't be able to keep it
縱然是你甜蜜的淚 別哭
Even though it's your sweet tears, don't cry
照著走夢裏的路 一步接一步
Walking along the path in my dream, one step at a time
我絕不願再一個人 回到孤獨
I never want to be alone again, to return to loneliness
哦你的吻 有太多的愛流露
Oh your kiss, there is too much love flowing out
輕聲 我們 不要惹人忌妒
Softly, let's not arouse people's envy
你是我血液裏 流過美麗的音符
You are the beautiful notes flowing through my blood
讓我無法對你假裝冷酷
Making it impossible for me to pretend to be indifferent to you
而我翩然起舞 像一棵春天的樹
And I gracefully dance like a tree in spring
緊緊的擁抱你 就是我最好的傾訴
Holding you tightly in my arms is my best way to express myself
你的吻 有太多的愛流露
Your kiss, there is too much love flowing out
輕聲 我們 不要惹人忌妒
Softly, let's not arouse people's envy
你是我血液裏 流過美麗的音符
You are the beautiful notes flowing through my blood
讓我無法對你假裝冷酷
Making it impossible for me to pretend to be indifferent to you
而我翩然起舞 像一棵春天的樹
And I gracefully dance like a tree in spring
緊緊的擁抱你 就是我最好的傾訴
Holding you tightly in my arms is my best way to express myself
你是我血液裏 流過美麗的音符
You are the beautiful notes flowing through my blood
讓我無法對你假裝冷酷
Making it impossible for me to pretend to be indifferent to you
而我翩然起舞 像一棵春天的樹
And I gracefully dance like a tree in spring
緊緊的擁抱你 就是我最好的傾訴
Holding you tightly in my arms is my best way to express myself
你縈繞我心頭 改變黑夜和日出
You linger in my heart, changing the night and the sunrise





Writer(s): Jia Li Chen, Wei Wen Ling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.