Ronald Cheng - 黑風暴雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Cheng - 黑風暴雨




黑風暴雨
Black Storm
天氣 總不穩定 不懂掌管 雨勢未暫停
The weather is always unstable and hard to control.
心跳 不肯安靜 轟天交響 聽意亂難平
My heart won't calm down, it's like a crashing symphony, making me lose my mind.
視聽跟黑雨合拼 後悔始終太任性
My sight and hearing are filled with the black rain, and I regret being so willful.
敲打 過去現在的火拼
It's like a harsh battle between my past, present, and future.
怎會 不知倒地 清醒一刻 錯過了限期
Why didn't I realize what was happening? I missed the deadline when I finally woke up.
不愛 呼天搶地 終於崩潰 永遠地別離
I don't want to cry out to the heavens, but I'm finally breaking down, and we're separating forever.
面對終止界限線 就似曠世的苦戰
Facing the end feels like a battle for the ages.
呼吸 到最後 想改變
I'm breathing until the very end, hoping for a change.
狂風暴雨 誰可呼風喚雨
Who can control the strong winds and heavy rain?
誰可贈我 多一天多一秒
Who can give me one more day, one more second?
去奮力 抗爭天意
To fight against fate.
明知 定了限期 提起翻天傲氣
I know there's a deadline, but I'm summoning my courage to defy it.
如果斷臂 單手支撐可以繼續撐得起你
Even if I lose an arm, I'll hold on with one hand and keep supporting you.
心跳 終於安靜 一聲不響 世界像暫停
My heart finally calms down, and the world seems to stop for a moment.
不信 在硬拼 不清醒 太過份動情
I can't believe I fought so hard, but I wasn't thinking straight, and I was too emotional.
面對終止界限線 為你我徹底苦戰
Facing the end, I fought hard for you.
即使 最後 你聽不見
Even if you can't hear me now.
狂風暴雨 誰可呼風喚雨
Who can control the strong winds and heavy rain?
誰可贈我 多一天多一秒 去奮力 抗爭天意
Who can give me one more day, one more second to fight against fate?
狂戀著你 狂想推翻命理
I'm madly in love with you, and I want to defy destiny.
狂想著你 當灰天 當黑雨降下 抱得起你
I'm madly thinking about you, even when the skies are gray and the rain is pouring, I want to hold you in my arms.
狂風暴雨 狂哭捲起暴雨
The strong winds and heavy rain, the torrential downpour.
情天下雨 居然想指天去咒罵 最終寬恕
It's raining all over the world, and I want to curse the heavens, but in the end, I forgive you.





Writer(s): Lan Kasela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.