Paroles et traduction 鄭俊弘 - 十倍奉還 - 劇集 "賭城群英會" 主題曲
十倍奉還 - 劇集 "賭城群英會" 主題曲
Tenfold - Title Song for Drama Series "Clubhouse"
當天的苦
當天的慘敗
The
pain
and
misery
of
that
day
在腦內循環
Running
through
my
head
心中抑鬱
心中的傷痕
Melancholy
in
my
heart,
scars
in
my
soul
誰讓我去剖白
Who
invited
me
to
confess?
誰人奪去我平淡
Who
stole
my
placidity?
才情願不惜代價
If
not
for
that
I
wouldn't
spare
any
cost
誰害怕
拿來籌碼
Who's
afraid?
Take
the
chips
誰也共我對立
無人分擔
Everyone's
against
me,
no
one
to
share
the
burden
拿開昨天一切
忘掉牽掛
Forget
all
of
yesterday,
let
go
of
the
worry
誰要讓我退下
還差半分怎可
Who
wants
me
to
back
down?
The
game's
not
over
yet
行到絕嶺懸崖
無人支撐
I've
reached
the
edge
of
the
cliff,
no
one
to
support
me
贏得世間所有
誰會明白
I've
won
the
world,
but
who
will
understand?
如要十倍奉還
其他已經不可
If
I
want
to
repay
you
tenfold,
everything
else
is
worthless
由我揀
只有後悔在夜闌
The
choice
is
mine,
only
regret
in
the
dead
of
night
今天的狠
今天的辜負
My
cruelty
and
your
betrayal
today
沒有力奉還
I
am
powerless
to
repay
偏偏啞忍
失守的關頭
Yet
I
bear
the
pain
in
silence,
at
the
cusp
of
defeat
仍沒有去表白
Still
unable
to
confess
誰人奪去我平淡
Who
stole
my
placidity?
才情願不惜代價
If
not
for
that
I
wouldn't
spare
any
cost
誰害怕
拿來籌碼
Who's
afraid?
Take
the
chips
誰也共我對立
無人分擔
Everyone's
against
me,
no
one
to
share
the
burden
拿開昨天一切
忘掉牽掛
Forget
all
of
yesterday,
let
go
of
the
worry
誰要讓我退下
還差半分怎可
Who
wants
me
to
back
down?
The
game's
not
over
yet
行到絕嶺懸崖
無人支撐
I've
reached
the
edge
of
the
cliff,
no
one
to
support
me
贏得世間所有
誰會明白
I've
won
the
world,
but
who
will
understand?
如要十倍奉還
其他已經不可
If
I
want
to
repay
you
tenfold,
everything
else
is
worthless
由我揀
只有後悔在夜闌
The
choice
is
mine,
only
regret
in
the
dead
of
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.