鄭俊弘 - 戰勝吧 - 劇集 "超時空男臣" 主題曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭俊弘 - 戰勝吧 - 劇集 "超時空男臣" 主題曲




戰勝吧 - 劇集 "超時空男臣" 主題曲
Победи! - Главная тема сериала "Путешественники во времени"
明朝全沒了 皇朝全沒了
Если династия Мин пала, империя пала,
誰人讓我保駕
Кто же меня защитит?
眼前 人人賠著笑 人人拿著箭
Все вокруг льстиво улыбаются, все вокруг держат стрелы,
隨時在背攻打
Готовые атаковать в любой момент.
高低勝算也需要打
Каковы бы ни были шансы, нужно сражаться,
管它攻勢狠辣 抬頭眼都不需眨
Неважно, насколько жестоко наступление, я даже не моргну,
穿梭隔世哪可折返
Путешествуя сквозь века, нельзя повернуть назад,
哪怕滿天疑惑 搖搖風雨中步步過關
Несмотря на все сомнения, шаг за шагом сквозь бушующий шторм.
用盡力氣戰勝吧 但敗也得瀟灑
Изо всех сил я буду бороться за победу, но и в поражении останусь горд,
在下不會退下
Я не отступлю,
用盡力氣再上吧 路陷了也要行
Изо всех сил я снова пойду вперед, даже если путь разрушен,
認命還是我嗎
Смириться с судьбой? Разве это я?
權臣全沒了 讒臣全沒了
Если все сановники исчезли, все клеветники исчезли,
為何尚要虛假
Зачем же тогда притворяться?
有人 離名成越近 離回頭越遠
Кто-то, чем ближе к славе, тем дальше от возвращения,
糊塗踏上不返
По глупости ступив на путь без возврата.
高低勝算也需要打
Каковы бы ни были шансы, нужно сражаться,
管它攻勢狠辣 抬頭眼都不需眨
Неважно, насколько жестоко наступление, я даже не моргну,
穿梭隔世哪可折返
Путешествуя сквозь века, нельзя повернуть назад,
哪怕滿天疑惑 搖搖風雨中步步過關
Несмотря на все сомнения, шаг за шагом сквозь бушующий шторм.
用盡力氣戰勝吧 但敗也得瀟灑
Изо всех сил я буду бороться за победу, но и в поражении останусь горд,
在下不會退下
Я не отступлю,
用盡力氣再上吧 蔑視所有困難
Изо всех сил я снова пойду вперед, презирая все трудности,
認命還是我嗎
Смириться с судьбой? Разве это я?
用盡力氣戰勝吧 但敗也得瀟灑
Изо всех сил я буду бороться за победу, но и в поражении останусь горд,
在下不會退下
Я не отступлю,
只有用盡力氣再上吧 蔑視所有困難
Только изо всех сил снова пойду вперед, презирая все трудности,
認命還是我嗎
Смириться с судьбой? Разве это я?





Writer(s): Xi Yang, Luo Qiang Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.