Paroles et traduction 鄭俊弘 - 謎團 - 劇集 “木棘証人” 主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
謎團 - 劇集 “木棘証人” 主題曲
Mystery - Theme Song of the Drama "Witness to Hidden Evidence"
明天
或這天色會漸變
Changes
may
happen
before
dawn,
但黎明來時
But
when
dawn
breaks,
都向你
裝各種
鬼臉
You
make
all
sorts
of
faces
at
me.
你也照
對我哼歌表演
I
sing
to
you.
同樣會挨緊
你的肩
I'll
still
be
near
you.
你話明天
You
said,
even
if
things
change,
就算將千變萬變
They're
not
that
bad.
亦何其平凡
分吃半份涼麵
We
can
share
a
bowl
of
noodles.
説句笑笑半天
多賞面
We
can
have
a
good
laugh.
就這麼不要歷險
Let's
not
explore
the
world.
談起生死
You
don't
want
to
discuss
death.
無意處理
You
just
want
to
remember
my
scent.
願記得
都只是
你的氣味
Just
start
with
basic
love,
從基本愛起
We
don't
need
to
compare.
沒東西需要比
I
want
to
watch
you,
listen
to
the
rain,
唯望看著你的眉
聽著雨飛
I
want
to
kiss
you,
remember
this
moment,
傻的跟癡的
這樣一致
We're
so
silly,
we're
like
kids,
同探索近處
很瑣碎
日常事
We
explore
the
little
things,
無聊纏在睡房中
天黑也不知
We
talk
aimlessly
in
bed.
然後親一親你耳
凝住這刻一輩子
I
want
to
kiss
you,
remember
this
moment,
完成甜蜜句子
Complete
this
sweet
sentence.
無須
俗到講千次在意
We
don't
need
to
tell
each
other
we
care,
呼吸聲之中
It's
in
the
way
we
breathe,
早已種下名字
Our
names
are
already
written
there.
更多更詳盡歌詞
View
more
detailed
lyrics
我與你
說廢話
不知恥
We
talk,
we
joke,
we're
so
carefree,
亂講一通也像詩
Even
nonsense
sounds
like
poetry.
曾感苦楚
I
used
to
feel
bitter,
在最心灰之時
再不怯懦
When
I'm
at
my
lowest,
I'm
not
afraid.
從基本愛起
Just
start
with
basic
love,
沒心思貪更多
I
don't
want
more,
唯望跳入你心頭
繼續探戈
I
want
to
be
in
your
heart,
to
dance.
傻的跟癡的
這樣一致
We're
so
silly,
we're
like
kids,
同探索近處
很瑣碎
日常事
We
explore
the
little
things,
無聊纏在睡房中
天黑也不知
We
talk
aimlessly
in
bed.
然後親一親你耳
凝住這刻一輩子
I
want
to
kiss
you,
remember
this
moment,
仍然相親相依
We're
still
there
for
each
other.
平平凡凡原是已
得到恩賜
Being
ordinary
is
a
gift.
從相識一刻
已極相似
We're
so
alike,
難處要撐過
多得你
極容易
We
go
through
hardships
together.
無聊纏在睡房中
捆起了膠紙
We
talk
aimlessly
in
bed,
誰亦分不開我倆
We're
inseparable.
凝在這刻一剎莞爾
We
smile
at
each
other.
同笑過喊過
這歌裡每顆字
We
sing
the
lyrics
together.
無窮傻事在等我
躍躍仍欲試
I'm
always
willing
to
try
more.
韓劇裡的天意
I
don't
care
about
fate.
其實我不想知
I
don't
want
to
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Yang, Jia Hao He
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.