鄭嘉嘉 - 親愛的維多利亞 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭嘉嘉 - 親愛的維多利亞




你远眺「四季」 我望向「洲际」
Ты смотришь на "Четыре сезона", а я смотрю на "Интерконтиненталь".
一海之差的慨叹
Плач о море различий
再见怕再见 灿烂到丢淡
Прощай, я боюсь, что прощание будет таким ярким, что оно исчезнет.
从幻彩中映照我们相关
Отрази нас от симфонии.
追忆与淡化之间 多少沙砾堆积这个港湾
Сколько гравия скапливается в этой гавани между воспоминанием и опреснением
温馨故事忘记是很难 回忆 成为遗产
Теплую историю трудно забыть, ее трудно запомнить и оставить в наследство
虽知道在一夜间可抹掉爱
Хотя я знаю, что любовь может быть стерта в одночасье.
不知道十倍年月修葺伤害
Я не знаю, как исправить ущерб десять раз в год
填尽蓝天碧海 涂尽人间色彩
Заполните голубое небо и синее море и раскрасьте мир в цвета
每一天 过去式换我未来
Меняй мое будущее каждый день в прошедшем времени
参加了为了幸福的接力赛
Участвовал в эстафете счастья
秋冬过没有海角存在 轮船没有开 不知有没有感慨
Осенью и зимой не было мыса, и корабль не открывался. Я не знаю, есть ли какие-то эмоции.
遥望对岸你或偶尔悲哀 往事难再
Глядя на тебя с другой стороны, или иногда грустно, прошлое трудно повторить
花费两个半 记念你一晚 思忆跟天星往返
Потратьте два с половиной часа на воспоминания о вас и одну ночь на размышления о путешествии туда и обратно с Тяньсин
过去会过去 铁路到这里 乘电车可跨过爱情港湾
В прошлом я ездил сюда по железной дороге и садился на трамвай, чтобы пересечь Гавань Любви.
分开与复炽之间 兴兴衰衰忐忑有过几番
Между разделением и восстановлением было несколько взлетов и падений.
栖息两座城镇旧恋人 人海 穿梭往返
Проживая в двух городах, старые влюбленные путешествуют туда и обратно
虽知道在一夜间可抹掉爱
Хотя я знаю, что любовь может быть стерта в одночасье.
不知道十倍年月修葺伤害
Я не знаю, как исправить ущерб десять раз в год
填尽蓝天碧海 涂尽人间色彩
Заполните голубое небо и синее море и раскрасьте мир в цвета
每一天 过去式换我未来
Меняй мое будущее каждый день в прошедшем времени
新都市艳美夜色失去大海
Новый город прекрасен ночью и теряет море
秋冬过问你可会无奈 轮船没有开
Если вы спросите осенью и зимой, вы будете беспомощны из-за того, что корабль не открылся.
旧爱给心态篡改 物证也稳在
Физические доказательства того, что старая любовь повлияла на менталитет, также стабильны.
那一天这段爱 记忆不够承载
Памяти о любви в тот день недостаточно, чтобы унести ее с собой.
我应该浸没到 消失的海
Я должен был бы погрузиться в исчезающее море





Writer(s): 林若寧


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.