Paroles et traduction Enno Cheng - 第一次遇見花香的那刻 - 劇集《第一次遇見花香的那刻》主題曲
第一次遇見花香的那刻 - 劇集《第一次遇見花香的那刻》主題曲
The Moment I First Met the Fragrance of Flowers - Theme Song for the Drama "The Moment I First Met the Fragrance of Flowers"
下一秒汗水蒸發的瞬間
The
next
second
sweat
evaporates
我的毛孔還來不及遮掩
My
pores
have
not
had
time
to
hide
身後的你只是安靜地吐氣
Behind
me,
you
quietly
exhale
我的疙瘩卻慢慢浮起
My
goosebumps
slowly
emerge
那陣無畏的風將經過我們
That
fearless
wind
will
pass
through
us
嘲弄著那一公分的距離
Mocking
that
one-centimeter
distance
誰想得到
誰想得到
將再也無法忘記
Who
would
have
thought,
who
would
have
thought,
that
it
will
never
be
forgotten
已經不能夠再屏住呼吸
I
can
no
longer
hold
my
breath
那是生的渴望
必須要靠近你
That
is
the
longing
for
life,
I
must
get
closer
to
you
就算綻放終究走向凋零
Even
if
blooming
eventually
leads
to
withering
你要我怎麼否定
How
do
you
want
me
to
reject
那終將是我認識世界的那一天
That
will
be
the
day
I
understand
the
world
認識世界的那一天
The
day
I
understand
the
world
那陣無畏的風將經過我們
That
fearless
wind
will
pass
through
us
嘲弄著那一公分的距離
Mocking
that
one-centimeter
distance
誰想得到
誰想得到
將再也無法忘記
Who
would
have
thought,
who
would
have
thought,
that
it
will
never
be
forgotten
已經不能夠再屏住呼吸
I
can
no
longer
hold
my
breath
那是生的渴望
必須要靠近你
That
is
the
longing
for
life,
I
must
get
closer
to
you
就算綻放終究走向凋零
Even
if
blooming
eventually
leads
to
withering
你要我怎麼否定
How
do
you
want
me
to
reject
已經不能夠再欺騙自己
I
can
no
longer
lie
to
myself
那是生的渴望
必須要感覺你
That
is
the
longing
for
life,
I
must
feel
you
就算綻放終究走向凋零
Even
if
blooming
eventually
leads
to
withering
你要我怎麼否定
How
do
you
want
me
to
reject
那終將是我認識世界的那一天
That
will
be
the
day
I
understand
the
world
認識世界的那一天
The
day
I
understand
the
world
認識世界的那一天
The
day
I
understand
the
world
認識世界的那一天
The
day
I
understand
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.