Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如吃掉芥辣都不刺鼻
If
even
eating
wasabi
doesn't
make
my
nose
tingle,
洋蔥不再釋放傷感氣味
Onions
no
longer
releasing
their
pungent
scent,
也許我今晚應該約你
看一酌悲慘戲
Maybe
I
should
ask
you
out
tonight,
to
watch
a
sad
movie.
明明暗地裡是愛到要死
Even
though
secretly
I'm
in
love
with
you,
偏要扮成二人是知己
But
I
have
to
pretend
that
we're
just
friends,
落淚都需要避忌
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Even
crying,
I
have
to
hold
back,
in
case
I
disturb
you.
如何掉眼淚
若哭找不到根據
How
do
I
cry,
if
there's
no
reason
to
cry?
這愛情沒你准許
笑我沒有這資格
This
love,
without
your
permission,
you
laugh
at
me,
別為你心碎
Don't
break
my
heart
for
you.
如何掉眼淚
自知身份都不對
How
do
I
cry,
knowing
that
I'm
not
supposed
to?
要缺堤沒缺口讓苦戀鯁於心裡
I
want
to
burst,
but
there's
no
outlet,
so
my苦戀
is
stuck
in
my
heart,
沖積結聚
完場時仍然讓這秘密
Collecting
and
accumulating,
until
the
end,
I
still
keep
this
secret,
埋藏在眼睛裡
Hidden
in
my
eyes.
玫瑰盛放讓花粉撲鼻
Roses
in
bloom,
their
pollen
making
my
nose
itch,
陽光多猛雙眼都不要避
No
matter
how
strong
the
sun,
I
don't
avoid
it,
最好有風叫沙礫四散
刺激多些分泌
I
hope
there's
wind
to
blow
the
sand,
to
stimulate
more
secretions,
仍然繼續暗地愛到要死
I
still
secretly
love
you,
一再扮成二人是知己
Continue
to
pretend
that
we're
just
friends,
落淚都需要避忌
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Even
crying,
I
have
to
hold
back,
in
case
I
disturb
you.
如何掉眼淚
若哭找不到根據
How
do
I
cry,
if
there's
no
reason
to
cry?
這愛情沒你準許
笑我沒有這資格
This
love,
without
your
permission,
you
laugh
at
me,
別為你心碎
Don't
break
my
heart
for
you.
想跟你痛快的流淚
願眼淚盡被你詐取
I
want
to
cry
with
you,
I
want
you
to
trick
me
into
crying,
不想這一世如同這死水
I
don't
want
to
be
like
this
dead
water
for
the
rest
of
my
life.
如何掉眼淚
若哭找不到根據
How
do
I
cry,
if
there's
no
reason
to
cry?
這愛情沒你準許
笑我沒有這資格
This
love,
without
your
permission,
you
laugh
at
me,
別為你心碎
Don't
break
my
heart
for
you.
如何掉眼淚
自知身份都不對
How
do
I
cry,
knowing
that
I'm
not
supposed
to?
要缺堤沒缺口讓苦戀鯁於心裡
I
want
to
burst,
but
there's
no
outlet,
so
my苦戀
is
stuck
in
my
heart,
沖積結聚
完場時仍然讓這秘密
Collecting
and
accumulating,
until
the
end,
I
still
keep
this
secret,
埋藏在眼睛裡
Hidden
in
my
eyes.
沒藉口哭得心碎只想眼淚
No
excuse
to
cry,
I
just
want
tears,
回流時連同著這秘密
埋藏在血管裡
When
they
flow
back,
they
carry
this
secret
with
them,
hidden
in
my
veins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Wen Huang, Fai Yeung Keith Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.