Paroles et traduction 鄭家維 - 美麗最強
繁囂之中鮮花的臉上蓋著了糞土
Among
the
hustle
and
bustle,
a
flower's
face
is
covered
in
dung
人工的姿色可會是退步
Artificial
beauty
can
be
a
step
backwards
泥污之中不沾不染俗世尚有美好
In
the
mud,
not
stained
or
dyed,
the
mundane
world
still
has
its
beauty
故事治著妳生活去盡訴
The
story
of
your
life
is
told
in
its
entirety
如果天生很喜歡笑待我亦也最好
If
nature
has
given
you
a
happy
smile,
it's
best
for
me
too
何必攻心揣測退後兩步
Why
play
mind
games?
Take
a
step
back
如果一張率真的臉便夠令我傾倒
If
a
sincere
face
is
enough
to
make
me
fall
in
love
接近然後瞭解吧我盼做到
Get
close
and
let
me
get
to
know
you,
I
hope
to
do
so
是妳有的美麗最強
令我不知覺戀上
It's
your
innate,
strong
beauty
that
makes
me
fall
in
love
without
realizing
it
懷著自信
太善良
使我緊張
Your
self-confidence
and
kindness
make
me
nervous
獨有的方向像太陽
堅貞的給我滋養
Your
unique
direction
is
like
the
sun,
nourishing
me
with
steadfastness
遙遙望妳
這麼高可會攀上
Looking
up
at
you,
so
high
up,
can
I
climb
up?
沉鬱小子不懂得笑又怕被你見到
A
gloomy
boy
doesn't
know
how
to
smile
and
is
afraid
you'll
see
it
奇蹟一點點改變著態度
Miracles
change
attitudes
little
by
little
旁邊挑剔攻擊杯葛若妳亦過得到
If
you
can
get
through
the
nitpicking,
attacks,
and
boycotts
from
those
around
you
最是宏大那心願也要達到
Your
greatest
wish
must
also
be
achieved
是妳有的美麗最強
令我不知覺戀上
It's
your
innate,
strong
beauty
that
makes
me
fall
in
love
without
realizing
it
懷著自信
太善良
使我緊張
Your
self-confidence
and
kindness
make
me
nervous
獨有的方向像太陽
堅貞的給我滋養
Your
unique
direction
is
like
the
sun,
nourishing
me
with
steadfastness
遙遙望妳
這麼高可會攀上
Looking
up
at
you,
so
high
up,
can
I
climb
up?
玫瑰
是帶著刺的矜貴嗎
A
rose,
is
it
a
delicate
thing
with
thorns?
被刺傷的淒楚
是否等於深刻
Is
the
sadness
of
being
pricked
by
thorns
equal
to
depth?
然而像妳
潔淨佇立世俗裡
Yet
like
you,
standing
clean
in
the
world
會發放更壯觀色彩
Will
release
an
even
more
magnificent
color
是妳有的美麗最強
令我不知覺戀上
It's
your
innate,
strong
beauty
that
makes
me
fall
in
love
without
realizing
it
懷著自信
替別人總會設想
Your
self-confidence
always
makes
you
think
of
others
在眼中鮮有壞印象
促使更新我方向
In
your
eyes,
there
are
few
bad
impressions,
prompting
me
to
update
my
direction
遙遙望妳
這麼高可會攀上
Looking
up
at
you,
so
high
up,
can
I
climb
up?
行前望妳
想一想怎去攀上
Before
I
go,
I
want
to
think
about
how
to
climb
up
誠實待妳
終於都可以戀上
I
can
finally
fall
in
love
with
you
by
being
honest
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pan, Si Xing You (pka Cheung Siu Chun)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.