Paroles et traduction 鄭少秋 - 不介意 56秒铃声版
不介意 56秒铃声版
Don't Mind 56 Second Ringtone Version
楚留香之舍利子传奇片头曲
Legend
of
the
Holy
Relic,
Prelude
of
"The
Legend
of
Chu
Liuxiang"
天
大
地
大
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
grand
演
唱
:郑
少
秋
Singer:
Zheng
Shaoqiu
注
定
一
生
与
天
争
Destined
to
struggle
with
the
heavens
注
定
一
生
假
假
真
真
Destined
to
live
a
life
of
pretense
成
功
的
门
谁
是
输
赢
Who
triumphs
in
the
gates
of
success
我
逃
不
开
名
利
缠
身
I
cannot
escape
the
shackles
of
fame
and
fortune
情
有
几
分
爱
有
几
分
A
sliver
of
love,
an
echo
of
passion
情
爱
一
生
只
不
过
是
贪
恋
痴
嗔
Love
is
nothing
more
than
idle
lust
and
silly
infatuation
怨
有
几
分
恨
有
几
分
A
flicker
of
resentment,
a
whisper
of
hatred
恩
怨
一
生
只
不
过
是
互
相
矛
盾
Grudges
are
nothing
more
than
mutual
contradictions
天
大
地
大
何
处
是
我
家
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
vast,
where
is
my
home
大
江
南
北
什
么
都
不
怕
Across
the
grand
rivers
and
mountains
of
the
South,
I
fear
nothing
天
大
地
大
留
下
什
么
话
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
vast,
what
words
will
I
leave
behind
好
名
照
青
史
人
走
天
涯
May
my
name
be
etched
in
history
as
I
journey
far
and
wide
注
定
一
生
与
天
争
Destined
to
struggle
with
the
heavens
注
定
一
生
假
假
真
真
Destined
to
live
a
life
of
pretense
成
功
的
门
谁
是
输
赢
Who
triumphs
in
the
gates
of
success
我
逃
不
开
名
利
缠
身
I
cannot
escape
the
shackles
of
fame
and
fortune
情
有
几
分
爱
有
几
分
A
sliver
of
love,
an
echo
of
passion
情
爱
一
生
只
不
过
是
贪
恋
痴
嗔
Love
is
nothing
more
than
idle
lust
and
silly
infatuation
怨
有
几
分
恨
有
几
分
A
flicker
of
resentment,
a
whisper
of
hatred
恩
怨
一
生
只
不
过
是
互
相
矛
盾
Grudges
are
nothing
more
than
mutual
contradictions
天
大
地
大
何
处
是
我
家
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
vast,
where
is
my
home
大
江
南
北
什
么
都
不
怕
Across
the
grand
rivers
and
mountains
of
the
South,
I
fear
nothing
天
大
地
大
留
下
什
么
话
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
vast,
what
words
will
I
leave
behind
好
名
照
青
史
人
走
天
涯
May
my
name
be
etched
in
history
as
I
journey
far
and
wide
天
大
地
大
何
处
是
我
家
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
vast,
where
is
my
home
大
江
南
北
什
么
都
不
怕
Across
the
grand
rivers
and
mountains
of
the
South,
I
fear
nothing
天
大
地
大
留
下
什
么
话
The
heavens
are
vast,
the
earth
is
vast,
what
words
will
I
leave
behind
好
名
照
青
史
人
走
天
涯
May
my
name
be
etched
in
history
as
I
journey
far
and
wide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.