Paroles et traduction 鄭少秋 - 决不能没有你 26秒铃声版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
决不能没有你 26秒铃声版
I Can't Live Without You 26 Second Ringtone Version
夜阑静风霜湿我衫
月明亮不照离群燕
The
night
is
quiet,
the
wind
and
frost
wet
my
clothes,
the
moon
is
bright
but
does
not
shine
on
the
lonely
swallows.
千杯酒醉
我带泪问
永别人那日梦里还
I
am
drunk
with
a
thousand
cups
of
wine,
I
ask
with
tears,
will
you
still
be
in
my
dreams
when
we
say
goodbye
forever?
是缘份相刀剑间
是情份不怕共危难
It
is
fate
that
we
met
between
swords
and
spears,
it
is
love
that
we
are
not
afraid
to
face
danger
together.
欢欣转眼
度作梦幻
悲叹息追忆已恨晚
Joy
turns
into
illusion
in
the
blink
of
an
eye,
sorrow
sighs
and
regrets
too
late.
叹世上红颜千万
痴心爱缘何有恨
Sighing
that
there
are
thousands
of
beautiful
women
in
the
world,
why
is
my
love
so
hateful?
空嗟叹岁月未长
祗怨情缘多劫难
In
vain
I
sigh
that
the
years
are
not
long
enough,
I
only
blame
fate
for
the
many
hardships
we
have
faced.
独流浪关山影只单
长怀念孤单离群雁
Wandering
alone
in
the
mountains,
my
shadow
is
all
I
have,
I
cherish
the
lonely
geese
that
fly
in
flocks.
今朝一切
已化梦幻
转眼间追忆已恨晚
Today,
everything
has
turned
into
a
dream,
in
the
blink
of
an
eye,
it
is
too
late
to
regret.
叹世上红颜千万
痴心爱缘何有恨
Sighing
that
there
are
thousands
of
beautiful
women
in
the
world,
why
is
my
love
so
hateful?
空嗟叹岁月未长
祗怨情缘多劫难
In
vain
I
sigh
that
the
years
are
not
long
enough,
I
only
blame
fate
for
the
many
hardships
we
have
faced.
独流浪关山影只单
长怀念孤单离群雁
Wandering
alone
in
the
mountains,
my
shadow
is
all
I
have,
I
cherish
the
lonely
geese
that
fly
in
flocks.
今朝一切
已化梦幻
转眼间追忆已恨晚
Today,
everything
has
turned
into
a
dream,
in
the
blink
of
an
eye,
it
is
too
late
to
regret.
今朝一切
已化梦幻
转眼间追忆已恨晚
Today,
everything
has
turned
into
a
dream,
in
the
blink
of
an
eye,
it
is
too
late
to
regret.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.