Paroles et traduction 鄭少秋 - 初恋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋雨之夜
我自孤零
В
осеннюю
дождливую
ночь
я
одинок,
落花记旧情花萎蝶散
Опавшие
лепестки
напоминают
о
былой
любви,
цветы
увяли,
бабочки
разлетелись.
空对荒径总记花月情
На
пустынной
тропе
я
всё
ещё
помню
нашу
любовь
под
луной
и
среди
цветов,
剩有落花泪更嗟朔风劲
Остались
лишь
слёзы
опавших
лепестков,
и
ещё
сильнее
печалит
пронизывающий
северный
ветер.
那堪风雨打花声
Как
же
трудно
слышать,
как
ветер
и
дождь
бьют
по
цветам,
夜半孤影最凄情
В
полночь
одинокая
тень
полна
печали.
只怕秋雨之后
Боюсь,
что
после
осеннего
дождя,
蕊断花零怕听秋声
Пестики
сломаются,
лепестки
опадут,
и
страшно
слышать
звуки
осени.
秋雨之后
冷月空明
После
осеннего
дождя
холодная
луна
ярко
светит,
月底记旧情烟消云散
Под
луной
я
вспоминаю
былые
чувства,
дым
рассеялся,
облака
уплыли.
泣血花径怎诉心里情
На
залитой
слезами
цветочной
тропинке
как
рассказать
о
чувствах
в
моём
сердце?
月照落花地客中怕孤零
Луна
освещает
место,
где
лежат
опавшие
лепестки,
вдали
от
дома
я
боюсь
одиночества.
故乡景况记不清
Виды
родных
мест
уже
не
помню,
夜半衾枕冷于冰
В
полночь
одеяло
и
подушка
холоднее
льда.
只叹楚客秋梦
Только
вздыхаю,
странник
осенней
ночью,
有梦不成怕数更声
Снится
сон,
который
не
может
сбыться,
боюсь
считать
удары
колокола.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.