鄭少秋 - 天涯孤客(僵尸道长主题曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭少秋 - 天涯孤客(僵尸道长主题曲)




天涯孤客(僵尸道长主题曲)
Скиталец на краю света (OST "Даос-экзорцист")
电视剧《僵尸道长》主题曲
OST к сериалу "Даос-экзорцист"
夜静更深对朗月,
В тишине ночной, под яркой луной,
朗月清辉亮。
Её чистый свет сияет надо мной.
行遍天涯离开家园
Скитаюсь по свету, покинув свой дом,
沉痛看月亮。
С тоской гляжу на лунный свет, любимая.
何堪天涯回首家乡
Как тяжело на краю света вспоминать о доме,
夜夜暗盼望,
Каждую ночь тайно надеюсь на возвращение,
笑对朗月,
Улыбаюсь луне,
月光光照地堂上,
Лунный свет озаряет мой дом,
照着欢畅团叙愉快,
Освещает радостные встречи, счастливые беседы,
温暖处乐也洋洋。
Там, в тепле, радость переполняет.
远处里隔阻千里白云晚望,
Вдали, за тысячами миль, за белыми облаками, смотрю вдаль,
想想想,
Думаю, думаю, думаю,
别离后寸心怎会不思乡?
Как же после разлуки не тосковать по дому?
每夜每朝抱愁眠,
Каждую ночь, каждое утро встречаю в печали,
悲痛流浪,故地故园最是难忘,
Скорбя, скитаюсь, родные места не забыть мне,
空盼望。
Напрасно надеюсь.
啊...
Ах...
深秋满地风霜最断肠。
Глубокой осенью, земля покрыта инеем, сердце разрывается.
月亮光光,月亮光光,
Лунный свет, лунный свет,
月亮光光,月亮光光。
Лунный свет, лунный свет.
阵阵秋风送柳浪,
Порывы осеннего ветра колышут ивы,
朗月光且亮。
Яркий лунный свет сияет.
人去天涯萍踪漂流何处有岸?
Скитаюсь на краю света, где же мой берег, моя пристань?
离开妻儿怀想家乡,
Покинув жену и детей, мечтаю о доме,
异地两处望,
В разных местах смотрим на одну луну,
笑对朗月,
Улыбаюсь луне,
月光光照地堂上,
Лунный свет озаряет мой дом,
照着欢畅孩儿父母,
Освещает радостные лица детей и родителей,
温暖处乐也洋洋。
Там, в тепле, радость переполняет.
去去去,去家千里梦回故乡上,
Ушел, ушел, за тысячи ли от дома, во сне возвращаюсь,
悲秋风,
Печальный осенний ветер,
独流浪那堪漂泊嗟风霜。
Один скитаюсь, как же тяжело бродяжничать в этом холодном мире.
冷漠痛心岁月无情,
Холод и боль, время безжалостно,
漂泊流浪,
Скитаюсь, бродяжничаю,
那日那朝鸟倦还巢,
Когда же, когда же усталая птица вернется в гнездо,
春柳岸。
К весенним ивам на берегу.
啊...
Ах...
秋心倍念家乡,
Осеннее сердце тоскует по дому,
最断肠。
Разрывается.
月亮光光,月亮光光,
Лунный свет, лунный свет,
月亮光光,月亮光光。
Лунный свет, лунный свет.
嘟嘟嘟...
Ду-ду-ду...
啊...
Ах...
夜静更深对朗月,
В тишине ночной, под яркой луной,
朗月清辉亮。
Её чистый свет сияет надо мной.
行遍天涯离开家园
Скитаюсь по свету, покинув свой дом,
沉痛看月亮。
С тоской гляжу на лунный свет, любимая.
何堪天涯回首家乡
Как тяжело на краю света вспоминать о доме,
夜夜暗盼望,
Каждую ночь тайно надеюсь на возвращение,
笑对朗月,
Улыбаюсь луне,
月光光照地堂上,
Лунный свет озаряет мой дом,
照着欢畅团叙愉快,
Освещает радостные встречи, счастливые беседы,
温暖处乐也洋洋。
Там, в тепле, радость переполняет.
远处里隔阻千里白云晚望,
Вдали, за тысячами миль, за белыми облаками, смотрю вдаль,
想想想,
Думаю, думаю, думаю,
别离后寸心怎会不思乡?
Как же после разлуки не тосковать по дому?
每夜每朝抱愁眠,
Каждую ночь, каждое утро встречаю в печали,
悲痛流浪,故地故园最是难忘,
Скорбя, скитаюсь, родные места не забыть мне,
空盼望。
Напрасно надеюсь.
啊...
Ах...
深秋满地风霜最断肠。
Глубокой осенью, земля покрыта инеем, сердце разрывается.
月亮光光,月亮光光,
Лунный свет, лунный свет,
月亮光光,月亮光光。
Лунный свет, лунный свет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.