Paroles et traduction 鄭怡 - 幾分之幾
爱你很深吗
爱你很真吗
Do
I
love
you
deeply?
Do
I
love
you
truly?
爱你很累吗
爱你很对吗
Am
I
very
tired
of
loving
you?
Am
I
right
to
love
you?
你所要的是什么样的爱情
What
kind
of
love
do
you
want?
你给了我又是什么样的爱情
What
kind
of
love
have
you
given
me?
对与错
为何没有简单的答案
Right
or
wrong,
why
isn't
there
a
simple
answer?
爱你很深吗
爱你很真吗
Do
I
love
you
deeply?
Do
I
love
you
truly?
爱你很累吗
爱你很对吗
Am
I
very
tired
of
loving
you?
Am
I
right
to
love
you?
你要求我的是几分之几
How
much
do
you
demand
of
me?
我付出的是几分之几
How
much
have
I
given
you?
既然不能划分公平
Since
fairness
can't
be
divided,
何必要求
何必在意
Why
demand
it?
Why
care?
你要求我的是几分之几
How
much
do
you
demand
of
me?
我付出的是几分之几
How
much
have
I
given
you?
既然不能划分公平
Since
fairness
can't
be
divided,
何必要求
何必在意
Why
demand
it?
Why
care?
爱你很深吗
爱你很真吗
Do
I
love
you
deeply?
Do
I
love
you
truly?
爱你很累吗
爱你很对吗
Am
I
very
tired
of
loving
you?
Am
I
right
to
love
you?
你所要的是什么样的爱情
What
kind
of
love
do
you
want?
你给了我又是什么样的爱情
What
kind
of
love
have
you
given
me?
对与错
为何没有简单的答案
Right
or
wrong,
why
isn't
there
a
simple
answer?
爱你很深吗
爱你很真吗
Do
I
love
you
deeply?
Do
I
love
you
truly?
爱你很累吗
爱你很对吗
Am
I
very
tired
of
loving
you?
Am
I
right
to
love
you?
你要求我的是几分之几
How
much
do
you
demand
of
me?
我付出的是几分之几
How
much
have
I
given
you?
既然不能划分公平
Since
fairness
can't
be
divided,
何必要求
何必在意
Why
demand
it?
Why
care?
你要求我的是几分之几
How
much
do
you
demand
of
me?
我付出的是几分之几
How
much
have
I
given
you?
既然不能划分公平
Since
fairness
can't
be
divided,
何必要求
何必在意
Why
demand
it?
Why
care?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 梁弘志, 陳克華
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.