Paroles et traduction 鄭怡 - 想飛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的柔情渐渐冷漠
Your
tenderness
has
gradually
cooled
你的笑容化为沉默
Your
smile
has
turned
to
silence
秋天的心事和独自体会
Autumn's
thoughts
and
solitary
perceptions
秋天的我想飞
I
want
to
fly
in
autumn
冷风吹过枫叶飘落
The
cold
wind
blows
as
the
maple
leaves
fall
我还在这留恋什么
What
am
I
still
lingering
for?
秋天的心事和独自体会
Autumn's
thoughts
and
solitary
perceptions
秋天的我想飞
I
want
to
fly
in
autumn
我要展翅飞翔
I
want
to
spread
my
wings
and
soar
越过高山和海洋
Over
mountains
and
oceans
带着我的以往
Taking
my
past
with
me
找个地方埋藏忧伤
To
find
a
place
to
bury
my
sorrows
眼看爱情就要凋落
Watching
the
love
wither
and
fall
你我不该这样错过
You
and
I
shouldn't
miss
each
other
like
this
秋天的心事和独自体会
Autumn's
thoughts
and
solitary
perceptions
秋天的我想飞
I
want
to
fly
in
autumn
冷风吹过枫叶飘落
The
cold
wind
blows
as
the
maple
leaves
fall
我还在这留恋什么
What
am
I
still
lingering
for?
秋天的心事和独自体会
Autumn's
thoughts
and
solitary
perceptions
秋天的我想飞
I
want
to
fly
in
autumn
我要展翅飞翔
I
want
to
spread
my
wings
and
soar
越过高山和海洋
Over
mountains
and
oceans
带着我的以往
Taking
my
past
with
me
找个地方埋藏忧伤
To
find
a
place
to
bury
my
sorrows
眼看爱情就要凋落
Watching
the
love
wither
and
fall
你我不该这样错过
You
and
I
shouldn't
miss
each
other
like
this
秋天的心事和独自体会
Autumn's
thoughts
and
solitary
perceptions
秋天的我想飞
I
want
to
fly
in
autumn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liang Hong Zhi, 梁 弘志, 梁 弘志
Album
想飛
date de sortie
01-09-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.