鄭怡 - 苏醒 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭怡 - 苏醒




苏醒
Awakening
漫长黑夜已经过去
The long dark night has passed
一切不如意都让它随风飘去
Let all that went wrong drift away with the wind
浓浓的雨轻打心灵
The heavy rain softly batters my soul
把一切烦忧都已冲洗干净
Washing away all my troubles
奔放的气息 再次洋溢
A lively spirit overflows again
只是好久没有这样轻松如意
It's been too long since I felt this free and easy
再次挥别了过去
Once more, I bid farewell to the past
再次挥别了妳
Once more, I bid farewell to you
阳光洒向苏醒的妳
Sunlight spills over you as you awaken
再次挥别了拘束
Once more, I bid farewell to restraint
再次挥别了自己
Once more, I bid farewell to myself
阳光洒向新的旅驿
Sunlight spills over the new inn
再次挥别了过去
Once more, I bid farewell to the past
再次挥别了妳
Once more, I bid farewell to you
阳光洒向苏醒的妳
Sunlight spills over you as you awaken
再次挥别了拘束
Once more, I bid farewell to restraint
再次挥别了自己
Once more, I bid farewell to myself
阳光洒向新的旅驿
Sunlight spills over the new inn
蔚蓝的天空始终如一
The azure sky remains the same
当我苏醒后才发现它的美丽
When I awoke, I realized its beauty
结束了所有的往事
I've put an end to all that's past
到现在我己经肯定自己
And now, I am sure of myself
再次挥别了过去
Once more, I bid farewell to the past
再次挥别了妳
Once more, I bid farewell to you
阳光洒向苏醒的妳
Sunlight spills over you as you awaken
再次挥别了拘束
Once more, I bid farewell to restraint
再次挥别了自己
Once more, I bid farewell to myself
阳光洒向新的旅驿
Sunlight spills over the new inn
再次挥别了过去
Once more, I bid farewell to the past
再次挥别了妳
Once more, I bid farewell to you
阳光洒向苏醒的妳
Sunlight spills over you as you awaken
再次挥别了拘束
Once more, I bid farewell to restraint






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.