鄭欣宜 - 你是什麼時侯開始不愛我的? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭欣宜 - 你是什麼時侯開始不愛我的?




你是什麼時侯開始不愛我的?
When Did You Start to Stop Loving Me?
從前 二人 極甜 極好 卻再不擁抱 是哪日我做錯什麼 情人沒再待我好
We used to be so sweet and good, now we don't even hug anymore. What did I do wrong? You don't treat me well anymore.
駱駝 累成內傷 搭客不知道 在哪日 跌下稻草 無從 承受 最後 要倒
Like a camel, tired and injured, the rider doesn't know when the camel will collapse from exhaustion.
當我在管 每事管 霸道像公主 你沒權說 沒權理 奉行聖旨 如被 困在 鐵幕 過日子
When I'm in charge, I'm bossy like a princess, you have no say, no rights. You follow my orders like a slave in an iron cage.
當我在吵 每日吵 野蠻像瘋子 你又投訴 又談判 亦難制止 才道歉扮作認輸
When I'm arguing, I'm like a wild animal, you complain and negotiate, but nothing seems to stop me. I apologize only to pretend to admit defeat.
罪行 越改越多 是我亦都憎我 越忍越多 是你絕了望麼
My sins grow with each passing day, I hate myself for it. My tears flow more and more, have you lost all hope?
壞事 越遮越多 但最恨我什麽 到哪 一根 乾草~ 不勝負荷
My mistakes pile up, but what hurts you the most? What was the straw that broke the camel's back?
當我自卑 太自卑 太形象低下 你近來卻 熱情到 突然送花 難道 你在 暗地 約會她
When I'm feeling insecure, I'm so insecure and my self-esteem is so low. You've been acting strange lately, showering me with flowers. Are you secretly dating someone else?
當我自私 太自私 企在射燈下 我未來那 地圖裡 沒提你嗎 忘掉你亦快樂嗎
When I'm selfish, I'm so selfish, I'm always in the spotlight. My future plans don't include you anymore. Are you happy to forget about me?
罪行 越改越多 是我亦都憎我 越忍越多 是你絕了望麼
My sins grow with each passing day, I hate myself for it. My tears flow more and more, have you lost all hope?
壞事 越遮越多 但最恨我什麽 教你 非走 不可
My mistakes pile up, but what hurts you the most? What has made you decide to leave?
漏洞 越補越多 但你沒空等我 越飲越多 下次尚有什麽
I'm trying to fix my flaws, but you don't have time for me. My resentment grows with each passing day. What's next?
大話 越講越多 認錯 沒有效果 你哪 一天 開始 不勝負荷
My lies grow more frequent, my apologies are useless. When did you start to lose patience with me?
栽種什麼 有什麼 這全是因果
You reap what you sow, that's the law of karma.
你在乎過 但無意 在乎更多 無謂教育我什麼
You cared about me once, but you don't care anymore. Don't bother trying to teach me a lesson.





Writer(s): 姜麗文, 黃偉文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.