月缺 - 鄭欣宜traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冰冷的臂彎被放開經已三百天
Deine
kalten
Arme
ließen
mich
los,
schon
dreihundert
Tage
ist's
her.
這臉頰無人輕撫快被塵垢蓋掩
Diese
Wange,
niemand
streichelt
sie,
bald
ist
sie
von
Staub
bedeckt.
過馬路蓋着耳機不願聽誰在笑
Beim
Überqueren
der
Straße,
Kopfhörer
auf,
will
ich
nicht
hören,
wer
lacht.
今晚滿月時並沒誰人並肩
Heute
Nacht
bei
Vollmond
ist
niemand
an
meiner
Seite.
沒緣亦無份與哪一位也不算親
Kein
Schicksal,
keine
Verbindung,
mit
niemandem
wirklich
vertraut.
偶遇了時和分偏錯亂
還是要分
Zufällig
begegnet,
Zeit
und
Moment
waren
verworren,
wir
mussten
uns
doch
trennen.
某某是愛着我
但我偏偏很執拗纏別個
Jemand
liebte
mich,
doch
ich
klammerte
mich
stur
an
einen
anderen.
青春都虛耗方知道我的錯
Die
Jugend
vergeudet,
erst
dann
erkannte
ich
meinen
Fehler.
追憶永遠在離別後
不捨永遠在放手後
Die
Erinnerung
kommt
immer
nach
dem
Abschied,
das
Zögern
immer
nach
dem
Loslassen.
你擦身走過後
我至懂得淚流
反應慢半點緣份已走
Nachdem
du
vorbeigingst,
verstand
ich
erst
zu
weinen,
reagierte
etwas
zu
langsam,
das
Schicksal
war
schon
fort.
追憶永遠在離別後
喜歡你卻在放手後
Die
Erinnerung
kommt
immer
nach
dem
Abschied,
dich
zu
mögen
erst
nach
dem
Loslassen.
路上多少邂逅
我也不懂逗留
怎怪罪緣份從沒有
Wie
viele
Begegnungen
auf
dem
Weg,
ich
weiß
nicht,
wie
man
bleibt,
wie
kann
man
dem
Schicksal
vorwerfen,
nie
da
gewesen
zu
sein.
愈來愈麻木遇到關心也不看到
Immer
gefühlloser,
begegne
Fürsorge,
doch
sehe
sie
nicht.
我面帶怒憤他想靠近還是退縮
Mein
Gesicht
zeigt
Zorn,
er
will
sich
nähern,
weicht
aber
zurück.
永遠未戒掉我暴躁怎可找一個人共抱
Nie
mein
Temperament
abgelegt,
wie
kann
ich
jemanden
finden
zum
Umarmen?
身軀不衰老心境也會蒼老
Der
Körper
altert
nicht,
doch
die
Seele
wird
auch
alt.
追憶永遠在離別後
不捨永遠在放手後
Die
Erinnerung
kommt
immer
nach
dem
Abschied,
das
Zögern
immer
nach
dem
Loslassen.
你擦身走過後
我至懂得淚流
反應慢半點緣份已走
Nachdem
du
vorbeigingst,
verstand
ich
erst
zu
weinen,
reagierte
etwas
zu
langsam,
das
Schicksal
war
schon
fort.
追憶永遠在離別後
喜歡你卻在放手後
Die
Erinnerung
kommt
immer
nach
dem
Abschied,
dich
zu
mögen
erst
nach
dem
Loslassen.
路上多少邂逅
我也不懂逗留
怎怪罪緣份從沒有
Wie
viele
Begegnungen
auf
dem
Weg,
ich
weiß
nicht,
wie
man
bleibt,
wie
kann
man
dem
Schicksal
vorwerfen,
nie
da
gewesen
zu
sein.
往時亦有一位摰友
常耐心的靜候
Früher
gab
es
auch
einen
treuen
Freund,
der
immer
geduldig
wartete.
但愚昧得
從來沒有
看通你留下理由
Doch
töricht
wie
ich
war,
habe
ich
nie
den
Grund
verstanden,
warum
du
bliebst.
追憶永遠在人去後
一醒覺已無人再守候
Die
Erinnerung
kommt
immer,
wenn
jemand
gegangen
ist,
erwacht
man,
wartet
niemand
mehr.
你擦身走過後
我至懂得淚流
反應慢半點緣份已走
Nachdem
du
vorbeigingst,
verstand
ich
erst
zu
weinen,
reagierte
etwas
zu
langsam,
das
Schicksal
war
schon
fort.
追憶永遠在離別後
喜歡你卻在放手後
Die
Erinnerung
kommt
immer
nach
dem
Abschied,
dich
zu
mögen
erst
nach
dem
Loslassen.
路上多少邂逅
我也不懂逗留
怎怪罪緣份從沒有
Wie
viele
Begegnungen
auf
dem
Weg,
ich
weiß
nicht,
wie
man
bleibt,
wie
kann
man
dem
Schicksal
vorwerfen,
nie
da
gewesen
zu
sein.
幸運不懂接受
永遠只懂外求
讓情人全部變好友
Glück
nicht
annehmen
können,
immer
nur
nach
außen
suchen,
alle
Liebhaber
zu
Freunden
werden
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Joyce
date de sortie
20-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.