Joyce Cheng - 月缺 - traduction des paroles en allemand

月缺 - 鄭欣宜traduction en allemand




月缺
Abnehmender Mond
冰冷的臂彎被放開經已三百天
Deine kalten Arme ließen mich los, schon dreihundert Tage ist's her.
這臉頰無人輕撫快被塵垢蓋掩
Diese Wange, niemand streichelt sie, bald ist sie von Staub bedeckt.
過馬路蓋着耳機不願聽誰在笑
Beim Überqueren der Straße, Kopfhörer auf, will ich nicht hören, wer lacht.
今晚滿月時並沒誰人並肩
Heute Nacht bei Vollmond ist niemand an meiner Seite.
沒緣亦無份與哪一位也不算親
Kein Schicksal, keine Verbindung, mit niemandem wirklich vertraut.
偶遇了時和分偏錯亂 還是要分
Zufällig begegnet, Zeit und Moment waren verworren, wir mussten uns doch trennen.
某某是愛着我 但我偏偏很執拗纏別個
Jemand liebte mich, doch ich klammerte mich stur an einen anderen.
青春都虛耗方知道我的錯
Die Jugend vergeudet, erst dann erkannte ich meinen Fehler.
追憶永遠在離別後 不捨永遠在放手後
Die Erinnerung kommt immer nach dem Abschied, das Zögern immer nach dem Loslassen.
你擦身走過後 我至懂得淚流 反應慢半點緣份已走
Nachdem du vorbeigingst, verstand ich erst zu weinen, reagierte etwas zu langsam, das Schicksal war schon fort.
追憶永遠在離別後 喜歡你卻在放手後
Die Erinnerung kommt immer nach dem Abschied, dich zu mögen erst nach dem Loslassen.
路上多少邂逅 我也不懂逗留 怎怪罪緣份從沒有
Wie viele Begegnungen auf dem Weg, ich weiß nicht, wie man bleibt, wie kann man dem Schicksal vorwerfen, nie da gewesen zu sein.
愈來愈麻木遇到關心也不看到
Immer gefühlloser, begegne Fürsorge, doch sehe sie nicht.
我面帶怒憤他想靠近還是退縮
Mein Gesicht zeigt Zorn, er will sich nähern, weicht aber zurück.
永遠未戒掉我暴躁怎可找一個人共抱
Nie mein Temperament abgelegt, wie kann ich jemanden finden zum Umarmen?
身軀不衰老心境也會蒼老
Der Körper altert nicht, doch die Seele wird auch alt.
追憶永遠在離別後 不捨永遠在放手後
Die Erinnerung kommt immer nach dem Abschied, das Zögern immer nach dem Loslassen.
你擦身走過後 我至懂得淚流 反應慢半點緣份已走
Nachdem du vorbeigingst, verstand ich erst zu weinen, reagierte etwas zu langsam, das Schicksal war schon fort.
追憶永遠在離別後 喜歡你卻在放手後
Die Erinnerung kommt immer nach dem Abschied, dich zu mögen erst nach dem Loslassen.
路上多少邂逅 我也不懂逗留 怎怪罪緣份從沒有
Wie viele Begegnungen auf dem Weg, ich weiß nicht, wie man bleibt, wie kann man dem Schicksal vorwerfen, nie da gewesen zu sein.
往時亦有一位摰友 常耐心的靜候
Früher gab es auch einen treuen Freund, der immer geduldig wartete.
但愚昧得 從來沒有 看通你留下理由
Doch töricht wie ich war, habe ich nie den Grund verstanden, warum du bliebst.
追憶永遠在人去後 一醒覺已無人再守候
Die Erinnerung kommt immer, wenn jemand gegangen ist, erwacht man, wartet niemand mehr.
你擦身走過後 我至懂得淚流 反應慢半點緣份已走
Nachdem du vorbeigingst, verstand ich erst zu weinen, reagierte etwas zu langsam, das Schicksal war schon fort.
追憶永遠在離別後 喜歡你卻在放手後
Die Erinnerung kommt immer nach dem Abschied, dich zu mögen erst nach dem Loslassen.
路上多少邂逅 我也不懂逗留 怎怪罪緣份從沒有
Wie viele Begegnungen auf dem Weg, ich weiß nicht, wie man bleibt, wie kann man dem Schicksal vorwerfen, nie da gewesen zu sein.
幸運不懂接受 永遠只懂外求 讓情人全部變好友
Glück nicht annehmen können, immer nur nach außen suchen, alle Liebhaber zu Freunden werden lassen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.