鄭源 - 最初的勇氣 - traduction des paroles en allemand

最初的勇氣 - 鄭源traduction en allemand




最初的勇氣
Der ursprüngliche Mut
不知有谁会等我回到原地
Ich weiß nicht, wer auf mich warten wird, bis ich zum Ausgangspunkt zurückkehre,
有谁还会爱着我像昨日
Wer wird mich noch lieben wie gestern,
在阳光下唤醒纯真的笑意
Ein reines Lächeln im Sonnenlicht erwecken,
静静把你又从头想起
Und leise von neuem an dich denken.
有些人或许再也后会无期
Manche Menschen werden wir vielleicht nie wiedersehen,
有些幸福还收藏思念里
Manches Glück ist noch in Erinnerungen geborgen,
在喧哗中我侧听时光细语
Im Trubel lausche ich dem Flüstern der Zeit,
有个声音还温柔如昔
Eine Stimme ist noch sanft wie einst.
也不想遗忘 最初的勇气
Ich will auch den ursprünglichen Mut nicht vergessen,
是岁月无情 还是命运无理
Ist es die Gnadenlosigkeit der Zeit oder die Ungerechtigkeit des Schicksals?
诺大的城市 孤独风中来去
In der riesigen Stadt, einsam im Wind kommend und gehend,
或许彼此都是流浪的孩子
Vielleicht sind wir beide nur wandernde Kinder.
也不想遗忘 最初的勇气
Ich will auch den ursprünglichen Mut nicht vergessen,
是路过风景 还是恒久之地
Ist es eine vorbeiziehende Landschaft oder ein ewiger Ort?
如果够坚持 怎怕人潮拥挤
Wenn man beharrlich genug ist, warum sollte man die Menschenmenge fürchten,
如果还想寻觅远方的美丽
Wenn man noch die Schönheit der Ferne suchen will,
明天还可以
Ist morgen noch eine Möglichkeit.
不知有谁会等我回到原地
Ich weiß nicht, wer auf mich warten wird, bis ich zum Ausgangspunkt zurückkehre,
有谁还会爱着我像昨日
Wer wird mich noch lieben wie gestern,
在阳光下唤醒纯真的笑意
Ein reines Lächeln im Sonnenlicht erwecken,
静静把你又从头想起
Und leise von neuem an dich denken.
有些人或许再也后会无期
Manche Menschen werden wir vielleicht nie wiedersehen,
有些幸福还收藏思念里
Manches Glück ist noch in Erinnerungen geborgen,
在喧哗中我侧听时光细语
Im Trubel lausche ich dem Flüstern der Zeit,
有个声音还温柔如昔
Eine Stimme ist noch sanft wie einst.
也不想遗忘 最初的勇气
Ich will auch den ursprünglichen Mut nicht vergessen,
是岁月无情 还是命运无理
Ist es die Gnadenlosigkeit der Zeit oder die Ungerechtigkeit des Schicksals?
诺大的城市 孤独风中来去
In der riesigen Stadt, einsam im Wind kommend und gehend,
或许彼此都是流浪的孩子
Vielleicht sind wir beide nur wandernde Kinder.
也不想遗忘 最初的勇气
Ich will auch den ursprünglichen Mut nicht vergessen,
是路过风景 还是恒久之地
Ist es eine vorbeiziehende Landschaft oder ein ewiger Ort?
如果够坚持 怎怕人潮拥挤
Wenn man beharrlich genug ist, warum sollte man die Menschenmenge fürchten,
如果还想寻觅远方的美丽
Wenn man noch die Schönheit der Ferne suchen will,
明天还可以
Ist morgen noch eine Möglichkeit.
也不想遗忘 最初的勇气
Ich will auch den ursprünglichen Mut nicht vergessen,
是岁月无情 还是命运无理
Ist es die Gnadenlosigkeit der Zeit oder die Ungerechtigkeit des Schicksals?
诺大的城市 孤独风中来去
In der riesigen Stadt, einsam im Wind kommend und gehend,
或许彼此都是流浪的孩子
Vielleicht sind wir beide nur wandernde Kinder.
也不想遗忘 最初的勇气
Ich will auch den ursprünglichen Mut nicht vergessen,
是路过风景 还是恒久之地
Ist es eine vorbeiziehende Landschaft oder ein ewiger Ort?
如果够坚持 怎怕人潮拥挤
Wenn man beharrlich genug ist, warum sollte man die Menschenmenge fürchten,
如果还想寻觅远方的美丽
Wenn man noch die Schönheit der Ferne suchen will,
明天还可以
Ist morgen noch eine Möglichkeit.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.