鄭源 - 無關快樂 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭源 - 無關快樂




無關快樂
Не имеет отношения к счастью
種下的沒開花結果
То, что мы посадили, не расцвело,
可葉子已隨風凋落
Но листья уже опали под ветром.
等飄到耳邊對我輕輕說
Жду, когда они долетят до меня и прошепчут,
把心頭記憶層層剝
Чтобы я слой за слоем снял воспоминания из своего сердца.
太陽自然東昇西落
Солнце естественно восходит на востоке и садится на западе,
春秋自然輪迴交錯
Весна и осень, естественно, сменяют друг друга.
而你卻拋開牽著我的手
Но ты отпустила мою руку,
舍下我一人生活
Оставив меня одного.
沒來得及對你說
Я не успел сказать тебе,
就這樣離開我
Что ты вот так уйдешь от меня,
只留下黑夜陪我渡過
Оставив лишь ночь коротать время со мной.
看漫天的星斗也閃爍著落寞
Смотрю на небо, усеянное звездами, и они мерцают одиночеством.
問哪顆是你哪顆是我
Спрашиваю, какая из них ты, а какая я?
沒來得及對你說
Я не успел сказать тебе,
我從未離開過
Что никогда не покидал тебя,
守候著一片荒蕪沙漠
Охраняя эту пустынную пустыню,
等歲月快蹉跎好開出花一朵
Жду, когда время пройдет, и расцветет хоть один цветок,
也好過一人無關快樂等解脫
Чтобы не быть одному, ожидая освобождения, не имеющего отношения к счастью.
太陽自然東昇西落
Солнце естественно восходит на востоке и садится на западе,
春秋自然輪迴交錯
Весна и осень, естественно, сменяют друг друга.
而你卻拋開牽著我的手
Но ты отпустила мою руку,
舍下我一人生活
Оставив меня одного.
沒來得及對你說
Я не успел сказать тебе,
就這樣離開我
Что ты вот так уйдешь от меня,
只留下黑夜陪我渡過
Оставив лишь ночь коротать время со мной.
看漫天的星斗也閃爍著落寞
Смотрю на небо, усеянное звездами, и они мерцают одиночеством.
問哪顆是你哪顆是我
Спрашиваю, какая из них ты, а какая я?
沒來得及對你說
Я не успел сказать тебе,
我從未離開過
Что никогда не покидал тебя,
守候著一片荒蕪沙漠
Охраняя эту пустынную пустыню,
等歲月快蹉跎好開出花一朵
Жду, когда время пройдет, и расцветет хоть один цветок,
也好過一人無關快樂等解脫
Чтобы не быть одному, ожидая освобождения, не имеющего отношения к счастью.
沒來得及對你說
Я не успел сказать тебе,
就這樣離開我
Что ты вот так уйдешь от меня,
只留下黑夜陪我渡過
Оставив лишь ночь коротать время со мной.
看漫天的星斗也閃爍著落寞
Смотрю на небо, усеянное звездами, и они мерцают одиночеством.
問哪顆是你哪顆是我
Спрашиваю, какая из них ты, а какая я?
沒來得及對你說
Я не успел сказать тебе,
我從未離開過
Что никогда не покидал тебя,
守候著一片荒蕪沙漠
Охраняя эту пустынную пустыню,
等歲月快蹉跎好開出花一朵
Жду, когда время пройдет, и расцветет хоть один цветок,
也好過一人無關快樂等解脫
Чтобы не быть одному, ожидая освобождения, не имеющего отношения к счастью.
等歲月快蹉跎好開出花一朵
Жду, когда время пройдет, и расцветет хоть один цветок,
也好過一人無關快樂等解脫
Чтобы не быть одному, ожидая освобождения, не имеющего отношения к счастью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.