鄭秀文 feat. David Ling Jr. at Avon Recording Studios - 我們的主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭秀文 feat. David Ling Jr. at Avon Recording Studios - 我們的主題曲




我們的主題曲
Our Theme Song
閤上兩眼想到你 總有歌聲
Closing my eyes, thinking of you, there's always a melody
暫借剎那讓記憶 捉穩音樂 踏入時間旅程
Borrowing a moment to let the memory take hold, following the music, stepping into a time machine
在你壯闊肩膊間 待潮漲聲
On your broad shoulders, waiting for the waves to rise
在你胸膛細聽 六月那幅雨景
On your chest, listening to the rain in June
Oh! La La La La La La 我的歌
Oh! La La La La La La my song
天高海深總有盡頭 沒盡沒變 只有這歌
The sky and the sea may have an end but what doesn't end and change is only this song
Oh! La La La La La La 你的歌
Oh! La La La La La La my song
來日記憶衰歇之後 仍然為你預留一首歌
Even when memories fade in the future, I will still reserve a song for you
讓你與我的契約 譜進歌聲
Letting the pact between you and me be written into the melody
伴奏每個熱吻間 一舉一動 熱烈澎湃過程
Accompanying each kiss, every move, the intense and passionate process
為這套戲興建起 傳奇背景
For this drama, building up
為這戀情見証 就是這些歌聲
For this love, bearing witness are these melodies
Oh! La La La La La La 我的歌
Oh! La La La La La La my song
天高海深總有盡頭 沒盡沒變 只有這歌
The sky and the sea may have an end but what doesn't end and change is only this song
Oh! La La La La La La 你的歌
Oh! La La La La La La my song
來日記憶衰歇之後 仍然為你預留一首歌
Even when memories fade in the future, I will still reserve a song for you
Oh! La La La La La La 我的歌
Oh! La La La La La La my song
天高海深總有盡頭 沒盡沒變 只有這歌
The sky and the sea may have an end but what doesn't end and change is only this song
Oh! La La La La La La 你的歌
Oh! La La La La La La my song
來日記憶衰歇之後 仍然為你預留一首歌
Even when memories fade in the future, I will still reserve a song for you
Oh! La La La La La La 我的歌
Oh! La La La La La La my song
天高海深總有盡頭 沒盡沒變 只有這歌
The sky and the sea may have an end but what doesn't end and change is only this song
Oh! La La La La La La 你的歌
Oh! La La La La La La my song
來日記憶衰歇之後 仍然為你預留一首歌
Even when memories fade in the future, I will still reserve a song for you





Writer(s): Wong Wy Man, Ng Kwok King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.